"في السنوات الثلاث المقبلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los próximos tres años
        
    • en los tres próximos años
        
    • para los próximos tres años
        
    • durante los próximos tres años
        
    • durante los tres años siguientes
        
    China ayudará a los países en desarrollo a capacitar 30,000 personas de varias profesiones en los próximos tres años. UN وستساعد الصين البلدان النامية على تدريب 000 30 شخص على مختلف المهن في السنوات الثلاث المقبلة.
    Se está preparando un marco de cooperación con el país en el que se esbozan la estrategia y los puntos de concentración de la asistencia del programa en los próximos tres años. UN ويجري حاليا إعداد إطار للتعاون القطري يلخص الاستراتيجية ويركز على المساعدة البرنامجية في السنوات الثلاث المقبلة.
    Estamos planificando llegar, en los próximos tres años, a una inscripción universal en la escuela primaria. UN ونحن نخطط ﻹلحاق جميع الذين في سن التعليم الابتدائــي في المدارس الابتدائية في السنوات الثلاث المقبلة.
    Aunque el acuerdo se aplica formalmente a hasta 130.000 ciudadanos yugoslavos sin residencia legal en Alemania, se cree que 20.000 a 30.000 personas podrían ser repatriadas en los tres próximos años. UN ويشمل الاتفاق رسمياً عدداً يصل إلى ٠٠٠ ٠٣١ مواطن يوغوسلافي بدون اقامة قانونية في ألمانيا إلا أنه يعتقد أن من الممكن أن يعاد إلى الوطن في السنوات الثلاث المقبلة ما بين ٠٠٠ ٠٢ و٠٠٠ ٠٣ شخص.
    II.14 Se propone que, en los tres próximos años, el Grupo de Voorburg proceda a elaborar su plan de trabajo de acuerdo con los tres ejes y funciones principales determinados en el cuadro que se expone a continuación. UN ثانيا-14 ويُقترح أن يطور فريق فوربورغ في السنوات الثلاث المقبلة خطة عمله وفقا للتوجهات والوظائف الرئيسية الثلاث المحددة في الجدول التالي.
    Es necesario que la orientación política de alto nivel vuelva a formar parte de los debates de la gobernanza ambiental a nivel internacional y que se establezcan hitos claros para los próximos tres años. UN ويجب استدعاء التوجيه السياسي الرفيع المستوى مرة أخرى إلى المناقشة المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية وتحديد معالم واضحة في السنوات الثلاث المقبلة.
    Aseguró que durante los próximos tres años de su mandato, tomaría debidamente en consideración en su estudio los diferentes continentes. UN وأكد أن مختلف القارات ستؤخذ في الاعتبار كما يجب في الدراسة التي سيضطلع بها في السنوات الثلاث المقبلة من ولايته.
    El Japón ha anunciado su intención de duplicar su asistencia oficial para el desarrollo a África en los próximos tres años. UN وقد أعلنت اليابان اعتزامها مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا في السنوات الثلاث المقبلة.
    La carga de trabajo aumentará en los próximos tres años. UN عبء العمل سيزداد في السنوات الثلاث المقبلة.
    Por consiguiente, se prevé que en los próximos tres años aumentará el número de causas entabladas por personal de esos Tribunales. UN وبناء على ذلك، يُتوقع أن تكون هناك زيادة في عدد القضايا المرفوعة من موظفي المحكمتين في السنوات الثلاث المقبلة.
    China promete 10.000 millones de dólares en préstamos en condiciones favorables a países en desarrollo en los próximos tres años dentro del marco de la cooperación Sur-Sur. UN وتتعهد الصين بدفع 10 بلايين دولار في شكل قروض ميسرة للبلدان النامية في السنوات الثلاث المقبلة ضمن إطار التعاون بين الجنوب والجنوب.
    La principal tarea que tenemos ante nosotros en los próximos tres años es concentrar todos nuestros esfuerzos en la creación de una potencia económica, cuyo último peldaño que necesitaremos subir es la creación de una nación grande, próspera y poderosa. UN وتتمثل المهمة الرئيسية التي تواجهنا في السنوات الثلاث المقبلة في تركيز كل جهودنا على بناء قوة اقتصادية، وهي المستوى الأخير الذي نحتاج إلى توسيعه لبناء أمة عظيمة ومزدهرة وقوية.
    Según se informa, los países desarrollados están cumpliendo su promesa de contribuir 30.000 millones de dólares en los próximos tres años en el marco de la " financiación acelerada " . UN وتفيد تقارير أن البلدان المتقدمة النمو تفي بوعدها بالمساهمة بمبلغ 30 بليون دولار لتمويل برنامج " البداية السريعة " في السنوات الثلاث المقبلة.
    Dentro de los limitados recursos financieros asignados al subprograma de educación técnica y profesional, y con los fondos que se prevé recibir de donantes para nuevos cursos, se estima que la matrícula en los próximos tres años será la siguiente: 1997/1998, 4.698; 1998/1999, 4.718; 1999/2000, 4.718. UN ٧١ - واستنادا إلى الموارد المالية المحدودة المخصصة للبرنامج الفرعي في التدريب المهني والتقني، وإلى التمويل المتوقﱠع المخصص من المانحين لدورات جديدة فإن تقديرات الالتحاق بهذه الدورات في السنوات الثلاث المقبلة هي كما يلي: ١٩٩٧/١٩٩٨، ٦٩٨ ٤؛ ١٩٩٨/١٩٩٩، ٧١٨ ٤؛ ١٩٩٩/٢٠٠٠، ٧١٨ ٤.
    Para llevar a cabo su labor en los próximos tres años, el Fondo apelará a su principal recurso: un personal altamente calificado, que muestra gran dedicación y un profundo interés en el mandato que tiene el UNIFEM de fomentar la potenciación del papel de la mujer en las esferas económica y política. UN ١٦ - سيعتمــد الصندوق فــي العمل الذي سيقوم به في السنوات الثلاث المقبلة على مورده اﻷساسي، ألا وهو الموظفون الشديدو اﻹخلاص الرفيعو المؤهلات الملتزمون التزاما جماعيا قويا بتنفيذ ولاية الصندوق للعمل على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا.
    El Consejo de faipules y el Administrador se reunieron de nuevo en Samoa del 11 al 16 de marzo de 2002 para trazar la dirección que Tokelau seguiría en los próximos tres años. UN 11 - وعقد مجلس ممثلي الجزر (الفايبول) والمدير جلسة أخرى لوضع الاستراتيجيات في ساموا في الفترة من 11 إلى 16 آذار/مارس 2002 لرسم خطوط توجهات توكيلاو في السنوات الثلاث المقبلة.
    102. Al final del debate sobre la situación de los niños afrodescendientes, los expertos se ocuparon de las visitas a los países que había que realizar en los tres próximos años. UN 102- في نهاية مناقشة حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي، ناقش الخبراء الزيارات القطرية الواجب إجراؤها في السنوات الثلاث المقبلة.
    La Junta examinó las estadísticas sobre la plantilla y observó que había un número significativo de funcionarios en puestos superiores de la administración (D-2 a P-5), incluidos los que desempeñaban funciones de coordinador residente, que se jubilarían en los tres próximos años, cómo se refleja en el cuadro II.20. UN 285 - استعرض المجلس إحصاءات قوة العمل ولاحظ أن عددا كبيرا من الموظفين في مناصب الإدارة العليا (مد-2 و ف-5)، ومن بينهم المنسقون المقيمون في طريقهم إلى التقاعد في السنوات الثلاث المقبلة على النحو المبين في الجدول الثاني-20.
    Según el Gobierno, la tasa de crecimiento para los próximos tres años debería alcanzar aproximadamente un 9% en 2013 y un 10% en 2014-2015. UN ووفقاً للحكومة، من المتوقّع أن يبلغ معدّل النمو في السنوات الثلاث المقبلة حوالي 9 في المائة عام 2013 و10 في المائة في 2014 - 2015.
    El Administrador, por consiguiente, solicita a la Junta Ejecutiva que le autorice a seguir evaluando y aprobando los proyectos para los próximos tres años (2000 a 2003), procediendo para cada proyecto por separado, en forma coherente con las normas, reglamentaciones y criterios normales del PNUD, y de conformidad con las directrices de los nuevos arreglos sobre programación. UN ومن ثم، يلتمس مدير البرنامج إذن المجلس التنفيذي بمواصلة تقييم المشاريع والموافقة عليها على أساس كل حالة على حدة في السنوات الثلاث المقبلة (2000-2003)، بما يتمشى مع القواعد والأنظمة والمبادئ التوجيهية والمعايير العادية المتبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A petición de Tokelau, el Administrador ha realizado todos los trámites necesarios para administrar la zona económica exclusiva durante los próximos tres años, hasta que Tokelau pueda asumir esa función. UN وبناء على طلب توكيلاو، أتم حاكم توكيلاو كل الإجراءات الرسمية اللازمة لإدارة المنطقة الاقتصادية الخالصة في السنوات الثلاث المقبلة ريثما تصبح توكيلاو قادرة على استلام هذه المسؤولية عنه.
    En 2006, en el Foro de Cooperación entre China y África, China se comprometió a proporcionar 3.000 millones de dólares en préstamos preferenciales y 2.000 millones de dólares en créditos de exportación en condiciones preferenciales a países africanos durante los tres años siguientes. UN ففي عام 2006، تعهدت الصين، خلال منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، بتزويد البلدان الأفريقية بقروض تفضيلية بمبلغ 3 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة وبائتمانات تفضيلية لمشتريي الصادرات قدرها بليونان من دولارات الولايات المتحدة في السنوات الثلاث المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus