"في السودان والعملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • UNMIS y la
        
    • en el Sudán y la Operación
        
    • UNMIS como la Operación
        
    Además, entre las necesidades de la Operación Híbrida se incluyen medidas para compartir los costos entre la UNMIS y la Operación Híbrida sobre la base de 60% a 40% para el uso de seis aviones y dos helicópteros. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل متطلبات العملية المختلطة ترتيبات تقاسم التكاليف بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة بنسبة 60 في المائة إلى 40 في المائة لاستخدام 6 طائرات ثابتة الأجنحة وطائرتيّ هليكوبتر.
    La participación africana en la UNMIS y la UNAMID es adecuada y procedente. UN ووصفت المشاركة الأفريقية في بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بـأنها صحيحة وسليمة.
    Además, cuatro aeronaves y dos helicópteros fueron objeto de acuerdos de propiedad compartida y participación en la financiación de los gastos entre la UNMIS y la UNAMID. UN وعلاوة على ذلك، أُخضعت أربع طائرات ومروحيتان لترتيبات تقاسم أوقات التشغيل والتكاليف بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Coordinación y cuestiones comunes de apoyo entre la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y la Operación Híbrida UN مسائل التنسيق والدعم المشترك بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El Consejo visitó el Sudán en octubre, y seguirá supervisando la labor de sus dos misiones de mantenimiento de la paz en el Sudán: la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN وزار المجلس السودان في تشرين الأول/أكتوبر، وسوف يواصل رصد عمل بعثتيه لحفظ السلام في السودان، بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La Comisión recomienda que, en el largo plazo, el Secretario General considere la posibilidad de adoptar un criterio regional con un centro de operaciones aéreas que abarque tanto la UNMIS como la Operación Híbrida. UN وتوصي اللجنة، على المدى البعيد، أن ينظر الأمين العام في اعتماد نهج إقليمي يكون فيه مركز عمليات جوية واحد يغطي كلا من بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que se estaba elaborando un memorando de entendimiento entre la UNMIS y la UNAMID para establecer las condiciones en que las misiones compartirán servicios comunes y los respectivos niveles de reembolso. UN وأعلمت اللجنة، بعد الاستفسار، أنه يجري إعداد مذكرة تفاهم بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة، يتمثل الهدف منها في وضع الشروط التي ستتقاسم البعثتان بموجبها الخدمات المشتركة، وتحديد حجم المبالغ التي سيتحملها كل منهما.
    v) Coopere plenamente con la UNMIS y la UNAMID, y elimine los obstáculos que puedan dificultar la labor humanitaria en el Sudán. UN `5` التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإزالة جميع العقبات التي قد تعوق العمليات الإنسانية في السودان؛
    Por otra parte, en la UNMIS y la UNAMID, el uso de los vehículos que no tenían instalado el sistema CarLog se documentaba con hojas de ruta. UN ريثما يتم ذلك، تحفظ سجلات استخدام المركبات غير المزودة بهذه الأجهزة في بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في درافور عن طريق ملء استمارات خط سير المركبات.
    Examen de las normas comunes de aviación de la UNMIS y la UNAMID y aplicación de estrategias para aprovechar al máximo los bienes comunes UN استعراض احتياجات الطيران المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، بالإضافة إلى تنفيذ استراتيجيات للاستفادة القصوى من الأصول المشتركة
    Algunos activos fueron transferidos a otras misiones de paz de las Naciones Unidas en la región, entre ellas la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN ونُـقلت بعض الأصول إلى بعثات حفظ السلام الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المنطقة، ومن بينها بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La UNMIS y la UNAMID se han dirigido al Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán y han presentado estas solicitudes. UN اتصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بوزارة الخارجية السودانية وقدمت تلك الطلبات.
    Con el fin de que la UNMIS y la UNAMID puedan desempeñar sus mandatos de protección de la población civil de conformidad con las últimas orientaciones y, asimismo, para garantizar que se lleva a la práctica la orientación pertinente, el equipo del Sudán colabora estrechamente con la División de Políticas, Evaluación y Capacitación. UN ومن أجل ضمان تنفيذ بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ولايتيهما في حماية المدنيين وفقا لأحدث التوجيهات، وعلى العكس من ذلك، من أجل ضمان تفعيل التوجيهات ذات الصلة، يعمل فريق السودان بشكل وثيق مع شعبة السياسات والتقييم والتدريب.
    De forma excepcional, el Sudán ha llegado a acoger a dos misiones sobre el terreno, la UNMIS y la UNAMID, ambas con componentes de derechos humanos. UN وفي خطوة استثنائية، استضاف السودان بعثتين هما: بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ولهاتين البعثتين عناصر عاملة في مجال حقوق الإنسان.
    El Subsecretario General informó al Consejo sobre los acontecimientos recientes en el Sudán y las actividades de la UNMIS y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN وأطلع الأمين العام المساعد المجلس على الأحداث الأخيرة التي شهدها السودان والأنشطة التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La Oficina de Enlace de Jartum coordinará la utilización de los servicios comunes por la UNMIS y la UNAMID. UN 160 - وسينسق مكتب الاتصال في الخرطوم استخدام الخدمات المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    :: Examen de las normas comunes de aviación de la UNMIS y la UNAMID y aplicación de estrategias para aprovechar al máximo los bienes comunes UN :: إجراء استعراض لاحتياجات الطيران المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، بالإضافة لتنفيذ استراتيجيات للاستفادة لأقصى حد من الأصول المشتركة
    A este respecto, la MONUSCO, junto con la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, iniciaron la determinación de las funciones relacionadas con las finanzas y los recursos humanos que corresponderían al Centro Regional de Servicios de Entebbe con miras a racionalizar los servicios mediante la redefinición de esas funciones. UN وفي هذا الصدد، بدأت البعثة، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، في تحديد المهام المتعلقة بالتمويل والموارد البشرية التي ستؤدى من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بهدف تبسيط الخدمات من خلال إعادة تصميم هذه المهام.
    Las tres reuniones contribuyeron a forjar un consenso internacional y el impulso para dar nuevo ímpetu al proceso político, y llegar a un acuerdo sobre el módulo de apoyo en gran escala a la Misión de la Unión Africana en el Sudán y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, que fue finalmente autorizada por el Consejo de Seguridad el 31 de julio de 2007. UN وساعدت هذه الاجتماعات الثلاثة في بناء توافق وزخم على الصعيد الدولي لإعادة تنشيط العملية السياسية، والتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير الدعم القوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والعملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وهي العملية التي أذن بها مجلس الأمن أخيرا في 31 تموز/يوليه.
    Se iniciaron y reforzaron muchas alianzas nuevas con entidades de las Naciones Unidas (el PNUD, la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, el UNICEF, el UNFPA, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID)) relacionadas con actividades relativas a las minas, VIH/SIDA, desarme, desmovilización y reintegración y discapacidad. UN وشُرع في إقامة وتعزيز شراكات جديدة مع كيانات الأمم المتحدة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في مجالات تتعلق بإجراءات مكافحة الألغام وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Tanto la UNMIS como la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) permanecen en estado de alerta elevada a este respecto, y trabajan con las autoridades pertinentes para fomentar un período postelectoral pacífico. UN وتظل بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، على حدٍ سواء، في حالة تأهب قصوى في هذا الصدد، وهما تعملان مع السلطات المعنية للتشجيع على اجتياز فترة ما بعد الانتخابات بطريقة سلمية.
    Tanto la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) como la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) proporcionaron apoyo para la organización de las elecciones en el Sudán en abril de 2010. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور المساعدة لتنظيم الانتخابات في السودان في نيسان/أبريل 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus