Las operaciones de paz y seguridad en el Sudán y Sudán del Sur continuarán exigiendo una atención y esfuerzos significativos. | UN | وستظل عمليات إقرار السلام والأمن في السودان وجنوب السودان تتطلب اهتماما وجهودا ذات شأن. |
También es necesario poner fin a la impunidad en el Sudán y Sudán del Sur. | UN | ويلزم أيضا وضع حد للإفلات من العقاب في السودان وجنوب السودان. |
Una de las esferas fundamentales de atención en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz son los acontecimientos que han tenido lugar en el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأوضح أن التطورات الحاصلة في السودان وجنوب السودان تشكل واحدا من مجالات التركيز الأساسية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Aún queda por completar el proceso de democratización del Sudán y Sudán del Sur. | UN | ولم تكتمل بعد عملية إرساء الديمقراطية في السودان وجنوب السودان. |
La exposición se centró en los problemas políticos asociados con la aplicación del Acuerdo General de Paz para el Sudán y Sudán del Sur, y en las negociaciones políticas y las operaciones en Darfur. | UN | وركزت الإحاطة على المسائل السياسية المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان وجنوب السودان والمفاوضات والعمليات السياسية في دارفور. |
:: Contactos y consultas periódicos con Estados Miembros clave, incluidos los países de la región y los Estados vecinos, para desarrollar enfoques comunes respecto de la situación en el Sudán y Sudán del Sur | UN | :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع دول أعضاء رئيسية، بما فيها دول المنطقة والدول المجاورة، لاتباع نُهج مشتركة في معالجة الحالة في السودان وجنوب السودان |
:: Contactos y consultas periódicos con Estados Miembros clave, incluidos los países de la región y los Estados vecinos, para desarrollar enfoques comunes respecto de la situación en el Sudán y Sudán del Sur | UN | :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع دول أعضاء رئيسية، بما فيها دول المنطقة والدول المجاورة، لاتباع نُهج مشتركة في معالجة الحالة في السودان وجنوب السودان |
El Consejo de Seguridad reitera su pleno apoyo a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el Sudán y Sudán del Sur. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لبعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في السودان وجنوب السودان. |
En respuesta a sus preguntas sobre el motivo de esa inclusión, se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina del Enviado Especial se había establecido para ofrecer los buenos oficios del Secretario General para propiciar un acuerdo entre las partes en el Sudán y Sudán del Sur sobre las cuestiones pendientes relacionadas con el Acuerdo General de Paz. | UN | وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب إدراج هذه الاعتمادات، وأفيدت بأن مكتب المبعوث الخاص أنشئ لبذل المساعي الحميدة باسم الأمين العام من أجل إشراك الأطراف في السودان وجنوب السودان في التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة المتصلة باتفاق السلام الشامل. |
El 13 de junio, la Comisión y el Consejo Económico y Social organizaron un evento conjunto informal sobre el tema de la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en el Sudán y Sudán del Sur. | UN | 25 - وقد نظمت لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حدثا مشتركا غير رسمي في 13 حزيران/يونيه بشأن موضوع تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في السودان وجنوب السودان. |
La Comisión Consultiva observa en la información complementaria recibida que el Asesor Superior de categoría D-1, con sede en Addis Abeba, entre otras cosas, proporcionaría análisis sobre el proceso de negociaciones y la dinámica política en el Sudán y Sudán del Sur. | UN | 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدَّمة إليها أن المستشار الأقدم الذي يشغل رتبة مد-1، ومقره في أديس أبابا، سيتولى في جملة أمور تقديم التحليلات بشأن عملية التفاوض والديناميات السياسية في السودان وجنوب السودان. |
El 8 de febrero, en consultas del pleno, el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en el Sudán y Sudán del Sur, como parte del informe sobre su visita a Addis Abeba. | UN | وفي 8 شباط/فبراير قدم الأمين العام إلى المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطةً عن الحالة في السودان وجنوب السودان وذلك في إطار عرضه تقريرا أُعد عن زيارته إلى أديس أبابا. |
También expresaron su aprecio al Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur y a los asociados internacionales pertinentes por su apoyo al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana y su contribución a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Sudán y Sudán del Sur y el aumento de la confianza entre ambos países. | UN | وأعربوا أيضاً عن تقديرهم للمبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان، وكذلك للشركاء الدوليين ذوي الصلة لما يقدمونه من دعم للفريق المعني بالتنفيذ ومساهمتهم في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في السودان وجنوب السودان وتعزيز الثقة بين البلدين. |
La colaboración entre la Oficina del Enviado Especial y las tres misiones de las Naciones Unidas en el Sudán y Sudán del Sur sigue siendo vital para asegurar el apoyo sostenido y eficaz de las Naciones Unidas a la consolidación de la paz y la estabilidad entre el Sudán y Sudán del Sur y en ambos países. | UN | وتظل الجهود التعاونية التي يبذلها مكتب المبعوث الخاص وبعثات الأمم المتحدة الثلاث في السودان وجنوب السودان ذات أهمية حيوية في كفالة استدامة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل توطيد السلام والاستقرار فيما بين البلدين وداخل كل منهما. |
La cooperación y el intercambio de información sistemáticos con la Oficina en Addis Abeba posibilita y facilita el análisis y un enfoque coherente con los de la Unión Africana y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en respuesta a la situación en el Sudán y Sudán del Sur. | UN | فالتبادل المنتظم للمعلومات وللتعاون مع المكتب في أديس أبابا يسهم في عملية التحليل وفي وضع نهج متسق مع الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بخصوص الحالة في السودان وجنوب السودان وييسر ذلك. |
- La situación en el Sudán y Sudán del Sur; | UN | - الوضع في السودان وجنوب السودان |
En su informe, la misión de seguimiento determinó las esferas en que la UNISFA y los equipos de las Naciones Unidas en el Sudán y Sudán del Sur podían defender y consolidar los avances logrados hasta el momento en materia de seguridad y estabilidad en Abyei mediante la prestación de apoyo a una serie de iniciativas de estabilización basadas en la comunidad. | UN | وحددت بعثة المتابعة في تقريرها المجالات التي يمكن للقوة الأمنية وفريقي الأمم المتحدة القطريين في السودان وجنوب السودان صون وتعزيز المكاسب التي تحققت حتى الآن من حيث الأمن والاستقرار في أبيي عن طريق تقديم الدعم إلى عدد من المبادرات المجتمعية الرامية إلى تحقيق الاستقرار. |
Recordando la reunión informal del Consejo Económico y Social y la Comisión de Consolidación de la Paz sobre el tema de la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en el Sudán y Sudán del Sur, celebrada en Nueva York el 13 de junio de 2011, | UN | وإذ يشير إلى الاجتماع المشترك غير الرسمي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بشأن موضوع " تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في السودان وجنوب السودان " ، المعقود في نيويورك في 13 حزيران/يونيه 2011، |
El acuerdo general de cooperación constituye el documento marco para los demás acuerdos y reafirma el compromiso de las partes con el principio primordial del establecimiento del Sudán y Sudán del Sur como dos Estados vecinos viables. | UN | 20 - ويعد اتفاق التعاون العام بمثابة وثيقة جامعة للاتفاقات الأخرى ويؤكد من جديد التزام الطرفين بالمبدأ الأساسي المتمثل في إنشاء دولتين متجاورتين في السودان وجنوب السودان تتوافر فيهما مقومات البقاء. |
La estrategia ha consistido en la realización de actividades de vigilancia y evaluaciones de alerta temprana, patrullas aéreas y terrestres tanto diurnas como nocturnas, y la promoción del diálogo intercomunal entre las comunidades ngok dinka y las misseriya y la interacción con funcionarios gubernamentales del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وتمثلت هذه الاستراتيجية في إجراء عمليات تقييم لأنشطة الرصد والإنذار المبكر، والقيام باستطلاعات جوية وتسيير دوريات برية، نهارا وليلا، وتعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية من قبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية والتفاعل مع المسؤولين الحكوميين في السودان وجنوب السودان. |
En el Acuerdo de Cooperación general, las partes expresaron nuevamente su adhesión al principio general según el cual el Sudán y Sudán del Sur habían de constituir dos Estados vecinos viables y su intención de cooperar entre sí a tal fin. | UN | وفي اتفاق التعاون الشامل، التزم الطرفان مجددا بالمبدأ الأساسي المتمثل في إنشاء دولتين متجاورتين في السودان وجنوب السودان تتوافر فيهما مقومات البقاء كما التزما بالتعاون مع بعضهما لتحقيق هذا الغرض. |
El Grupo de Estados de Asia expresa su agradecimiento a la Unión Africana y a las organizaciones subregionales por participar activamente en la consolidación de la paz y la seguridad, tanto en el Sudán como en Sudán del Sur, y las alienta a que prosigan con estos esfuerzos. | UN | وتعرب المجموعة الآسيوية عن تقديرها للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمشاركتهما النشطة في توطيد السلام والأمن، في السودان وجنوب السودان على السواء، وتشجعهما على مواصلة بذل هذه الجهود. |