Ello significa que, entre otros sectores de servicios, el comercio de servicios profesionales apenas se ha tenido en cuenta en la política comercial de Kenya. | UN | وهذا يعني أن التجارة في الخدمات المهنية، من ضمن قطاعات خدماتية أخرى، تعاني من تجاهل تام تقريباً في السياسة التجارية لكينيا. |
Reunión de expertos sobre la incorporación de asuntos de género en la política comercial | UN | اجتماع الخبراء المعني بإدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
Preparación de la documentación de antecedentes para la Reunión de expertos sobre la incorporación de asuntos de género en la política comercial | UN | إعداد وثائق معلومات أساسية من أجل اجتماع الخبراء المعني بإدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
Reunión de expertos sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales | UN | اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
Reunión de expertos sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales | UN | اجتماع الخبراء بشأن تعميم وإعادة المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
Habida cuenta de la cuestión de la adhesión a la OMC, el examen de los aspectos de la política comercial relacionados con la competencia revestían especial importancia para la Federación y para otros países de la CEI. | UN | وبالنظر إلى مسألة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، فقد اتسم نقاش جوانب المنافسة في السياسة التجارية بأهمية خاصة بالنسبة لبلادها وبلدان رابطة الدول المستقلة الأخرى. |
Se comenzó la investigación en el Brasil y la India y ya se han preparado dos monografías: un resumen del proceso de liberación económica en la India y los cambios en la política comercial del Brasil. | UN | وقد بدأوا بحثهم بالبرازيل والهند، وفرغوا من إعداد ورقتين: موجز لعملية التحرير الاقتصادي في الهند والتغيرات في السياسة التجارية للبرازيل. |
Estos acontecimientos hacen que la región se enfrente a un cambio significativo en la política comercial del principal país con que comercian, pasando de un acceso a los mercados sin reciprocidad a otro con reciprocidad. | UN | وهذه التطورات تواجه المنطقة بتحول هام في السياسة التجارية لشركائها التجاريين الرئيسيين، من وصول لﻷسواق غير قائم على المعاملة بالمثل إلى وصول لها قائم على المعاملة بالمثل. |
Igualmente, las nuevas condicionalidades en la política comercial de las economías industrializadas y el recurso a los mecanismos del comercio administrado, constituyen un claro impedimento al ideal del libre comercio, creando nuevas inquietudes de acceso a la estructura económica mundial. | UN | كذلك فإن المشروطيات الجديدة في السياسة التجارية للاقتصادات الصناعية واستخدام آليات إدارة التجارة تشكل معوقا واضحا لمبدأ التجارة الحرة وتخلق مظالم جديدة فيما يتعلق بالوصول إلى الاقتصاد العالمي. |
1. El pragmatismo en la política comercial e industrial | UN | 1- النزعة العملية في السياسة التجارية والصناعية |
I. INTEGRACIÓN DEL GÉNERO en la política comercial | UN | أولاً - إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
La incorporación de la dimensión de género en la política comercial procura aumentar la participación económica de las mujeres y asegurar que las oportunidades y beneficios del comercio se distribuyan de manera no sexista. | UN | ويهدف إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية إلى تعزيز المشاركة الاقتصادية للمرأة وضمان توزيع الفرص والفوائد الناشئة عن التجارة توزيعاً لا ينطوي على تحيُّز لجنس دون الآخر. |
INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO en las políticas comerciales | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
Reunión de expertos sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales | UN | اجتماع الخبراء بشأن تعميم المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LAS POLÍTICAS COMERCIALES: ESTUDIOS DE CASOS | UN | إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: دراسات حالات إفرادية |
i) Reunión de expertos sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales; | UN | `1` اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
i) Reunión de expertos sobre la incorporación de una perspectiva de género en las políticas comerciales; | UN | `1` اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
Uno de los principios tradicionales de la política comercial estadounidense ha sido hacer depender el trato preferencial del cumplimiento por parte de los receptores de determinados criterios, que en general se refieren a las leyes y las políticas de los países en cuestión. | UN | فهناك مبدأ قديم في السياسة التجارية للولايات المتحدة هو مبدأ جعل المعاملة التفضيلية مشروطة بامتثال متلقي هذه المعاملة لمعايير أهلية معينة يتعلق معظمها بقوانين وسياسات البلدان المعنية. |
En consecuencia, eran precisas políticas industriales mucho más activas, así como un planteamiento distinto de la política comercial, que promoviera la capacidad productiva. | UN | وذلك يعني ضرورة وضع سياسات صناعية أكثر نشاطاً، وكذلك اتباع نهج مختلف في السياسة التجارية مما من شأنه تعزيز القدرة الإنتاجية. |
* Moving towards gender sensitisation of trade policy (UNCTAD/DITC/TNCDB/ | UN | :: العمل على مراعاة نوع الجنس في السياسة التجارية (UNCTAD/DITE/TNCDB/2008/2) |
El fortalecimiento de las normas del sistema multilateral de comercio y la consideración de las ambiciones y aspiraciones de los países en materia de política comercial tienen un efecto multiplicador importante para el logro de una gobernanza global mejor y más eficiente. | UN | ويعد تعزيز قواعد نظام التجارة المتعدد الأطراف والحفاظ على طموحات البلدان وتطلعاتها في السياسة التجارية بمثابة عوامل فاعلة هامة لتحسين الحوكمة العالمية وزيادة كفاءتها. |