"في الشمال والجنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Norte y del Sur
        
    • del Norte y el Sur
        
    • en el norte y el sur
        
    • en el Norte y en el Sur
        
    • del Norte como del Sur
        
    • norte y sur
        
    • en el Norte como en el Sur
        
    • del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional
        
    • al Norte y al Sur
        
    • del Sudán Septentrional y Meridional
        
    • en el Sudán septentrional y meridional
        
    • del Sudán septentrional y Sudán meridional
        
    Kuwait no constituye un caso aislado: el pueblo del Norte y del Sur del Iraq también ha sufrido las consecuencias de esos crímenes. UN ولم تكن وحيدة في ذلك، بل إن الشعب العراقي ذاته في الشمال والجنوب لم ينج من هذه الممارسات والسياسات اﻹجرامية.
    Las élites del Norte y del Sur se han vuelto ciegas ante la enormidad de la realidad. UN إذ نجد أن الصفوة المنعﱠمة في الشمال والجنوب تتعامى عن أهوال وشرور الواقع.
    Se esperaba que varias escuelas de comercio y de administración se alinearían con renombradas escuelas del Norte y el Sur. UN ويتوقع لعدد من كليات التجارة و/أو الإدارة أن تكيف برامجها مع برامج كليات شهيرة في الشمال والجنوب.
    Actualmente se mantienen contactos oficiales y oficiosos con todas las autoridades del Norte y el Sur. UN وتجري حاليا بانتظام اتصالات رسمية وغير رسمية منتظمة مع جميع السلطات في الشمال والجنوب.
    Así pues, el Iraq cuenta efectivamente con varias horas de alerta para las inspecciones en el norte y el sur. UN وبالتالي، يتوافر بالفعل لدى العراق إنذار بعمليات التفتيش في الشمال والجنوب قبل ساعات عدة من القيام بها.
    El manual presenta cinco temáticas que se interesan cada una por la situación en el Norte y en el Sur: UN ويعرض الكتيب خمسة موضوعات يتناول كل منها الحالة في الشمال والجنوب:
    Para todos los Estados Miembros, tanto del Norte como del Sur, el cambiar esta situación debe ser prioritario. UN ويجب أن يكون تغيير هذا الوضع أولوية بالنسبة لنا جميعا في الشمال والجنوب على السواء.
    1. Corea del Norte y del Sur pertenecen al mismo grupo étnico, el mongol; UN 1 - كل الكوريين في الشمال والجنوب هم من جنس واحد مغولي.
    :: Facilitación del enlace diario entre las oficinas de información pública del Norte y del Sur UN :: تيسير الاتصال اليومي بين مكتبي الإعلام في الشمال والجنوب
    Enlace diario con las Oficinas de Información Pública del Norte y del Sur UN إجراء اتصال يومي مع المكاتب الإعلامية في الشمال والجنوب
    Debemos hacer que los gobiernos del Norte y del Sur cumplan sus promesas del Milenio. UN ويجب علينا أن نحمِّل الحكومات في الشمال والجنوب على السواء مسؤوليتها عن تعهداتها المتعلقة بالألفية.
    Tiene por objeto lograr la implicación local, la coherencia de las medidas locales y nacionales y la colaboración entre los asociados del Norte y del Sur. UN والغرض منها هو إتاحة تولي زمام العمليات على الصعيد المحلي، وتحقيق الاتساق في الإجراءات المحلية والوطنية، والتعاون بين الشركاء في الشمال والجنوب.
    El Centro constituye un foro para la colaboración en el ámbito de las investigaciones entre estudiosos del Norte y el Sur. UN ويمثل المركز منتدى للبحوث التعاونية بين الباحثين في الشمال والجنوب.
    El Centro de Investigación ofrece un foro para la colaboración en el ámbito de las investigaciones entre estudiosos del Norte y el Sur. UN ويوفر مركز الأبحاث منتدى فريدا للنشاط البحثي التعاوني فيما بين الباحثين في الشمال والجنوب.
    También se está investigando la aportación de la inversión, la I & D, la innovación y las políticas fiscales a este proceso entre empresas de los países en desarrollo y entre empresas del Norte y el Sur. UN وقليلة أيضا هي البحوث المتعلقة بمساهمة سياسات الاستثمار والبحث والتطوير والابتكار والسياسات الضريبية في عملية التحالف هذه فيما بين الشركات في البلدان النامية وبين الشركات في الشمال والجنوب.
    La labor actual de desmovilización en el norte y el sur incluye actividades de registro, exámenes médicos individuales y reunión y gestión de datos UN ويشمل التسريح الجاري في الشمال والجنوب أنشطة مثل التسجيل، والفحص الطبي الفردي، وجمع البيانات وإدارتها
    El Gobierno continuaba ejerciendo un control limitado en partes de su territorio, especialmente en el norte y el sur. UN ولا تزال سيطرة الحكومة محدودة على أجزاء من أراضيها، لا سيما في الشمال والجنوب.
    Durante más de medio siglo han existido y predominado en el norte y el sur diferentes ideas y sistemas y ninguna parte está dispuesta a renunciar a ellos en favor de la otra. UN فقد وُجدت وسادت في الشمال والجنوب من بلدنا لما يزيد على نصف قرن أفكار ونظم متباينة، وأي الطرفين ليس مستعدا للتخلي عنها لصالح الطرف اﻵخر.
    Además, el Centro ha recibido un contrato para apoyar las actividades de observación nacional en el Norte y en el Sur con asistencia del fondo colectivo del PNUD. UN ومُنح مركز كارتر أيضا عقدا لتوفير الدعم لأعمال المراقبة المحلية في الشمال والجنوب على السواء بدعم من صندوق سلة التمويل المشترك التابع للبرنامج الإنمائي.
    Pongamos a alguien en el Norte y en el Sur, necesitaremos ojos en la entrada también. Open Subtitles دعنا نضع اشخاص في الشمال والجنوب سنحتاج الى العيون على هذا المدخل وكذلك
    Se ha limitado a expresar un sentimiento compartido por toda la población coreana, tanto del Norte como del Sur y en el extranjero. UN بل إنه اكتفى بالتعبير عن شعور يخامر جميع السكان الكوريين، في الشمال والجنوب وفي الخارج.
    Francotiradores en los techos norte y sur. Open Subtitles القناصة على اسطح المنازل في الشمال والجنوب
    Se necesitan cambios, tanto en el Norte como en el Sur, pero esos cambios no se producirán a menos que puedan superar la prueba de la democracia. UN ويلزم إجراء تغييرات في الشمال والجنوب على حد سواء ولكن هذه التغييرات لن تحدث ما لم تخضع لمحك الديمقراطية.
    c) Se habían establecido comisiones de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional. UN (ج) أُنشئت لجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب.
    La democratización es un movimiento mundial que afecta al Norte y al Sur, al Este y al Oeste. UN إن إشاعة الديمقراطية حركة عالمية تؤثر في الشمال والجنوب والشرق والغرب.
    Un acontecimiento positivo fue que las Comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional y Meridional acordaron modalidades para realizar operaciones en las Tres Zonas, en las que se formará una estructura integrada para dirigir y supervisar el programa. UN وفي تطور إيجابي، وافقت لجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب على طرائق تنفيذ العمليات في المناطق الثلاث، حيث ستشكلان هيكلا متكاملا يتولى قيادة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإشراف عليه.
    Destacó también los resultados positivos obtenidos en la reducción de la tasa de mortalidad materna y en lo que respecta a la tasa de vacunación contra el sarampión en el Sudán septentrional y meridional. UN وأشار تحديدا إلى النتائج الإيجابية التي أُحزرت في خفض معدلات الوفيات النفاسية وفي تغطية التحصين ضد الحصبة في الشمال والجنوب.
    Nombramiento de los gobernadores del Sudán septentrional y Sudán meridional: UN تعيين الحكام في الشمال والجنوب:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus