"في الصباح وبعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por la mañana y
        
    • de mañana y
        
    • por la mañana como
        
    • en la mañana y
        
    Por esta razón, proponemos que en el futuro la Secretaría programe las reuniones dedicadas al debate general por la mañana y por la tarde durante la primera semana de la labor de la Primera Comisión. UN ولذا نقترح أن تنظم اﻷمانة جلسات في الصباح وبعد الظهر للمناقشة العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من عمل اللجنة اﻷولى.
    i) Las mesas redondas 1 y 2 se celebrarán por la mañana y la tarde del primer día del diálogo de alto nivel; UN ' 1` يُعقد اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2 في الصباح وبعد الظهر من اليوم الأول للحوار الرفيع المستوى؛
    Voy por la mañana y por la tarde le sirvo a clientes. Open Subtitles ساذهب للمدرسة في الصباح , وبعد المدرسة سأخدم الزبائن
    10. Durante todo el período de sesiones habrá servicios de conferencia con interpretación simultánea para las sesiones de mañana y tarde. UN ٠١- وستتاح طيلة الدورة التسهيلات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر توفﱠر لها خدمات الترجمة الشفوية.
    El Tribunal utilizará también el denominado sistema de turnos, que supone que una sala se utilice para la vista de dos causas, en sesiones de mañana y tarde respectivamente. UN وسوف تستخدم المحكمة أيضا ما يسمى بنظام المناوبة الذي ينطوي على استخدام قاعة محكمة واحدة لقضيتين، وعقد جلستين في الصباح وبعد الظهر، على التوالي.
    Finalmente, las reuniones deben celebrarse tanto por la mañana como por la tarde. UN وأخيرا، ينبغي أن يوضع برنامج للجلسات في الصباح وبعد الظهر.
    26. El grupo de redacción sobre educación y formación en materia de derechos humanos, compuesto de los siguientes miembros del Comité Asesor: Sr. Decaux, Sr. Fix Fierro, Sr. Kartashkin, Sra. Quisumbing, Sr. Seetulsingh y Sra. Warzazi, celebró sendas sesiones en la mañana y la tarde del 26 de enero. UN 26- أما فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الذي يتألف من أعضاء اللجنة الاستشارية التالية أسماؤهم: السيد ديكو، والسيد فيكس فييرو، والسيد كارتاشكين، والسيدة كيسومبينغ، والسيدة ورزازي، فقد عقد جلستين يوم 26 كانون الثاني/يناير في الصباح وبعد الظهر.
    Encerradle en una celda esta noche, azotarle por la mañana, y entonces nos lo dirá. Open Subtitles إقفل عليه في الخلية ليلا، إجلده في الصباح وبعد ذلك سيخبرنا
    Cabe recordar que habrá servicios de interpretación para un total de dos sesiones simultáneas por la mañana y por la tarde. UN 19 - وتوفر خدمات الترجمة الشفوية لما مجموعه جلستان تُعقدان في وقت واحد في الصباح وبعد الظهر.
    Podrían estar haciendo surf en cierta zona por la mañana y viajar kilómetros en una hora comiendo o socializando. Open Subtitles ...قد يركبون الأمواج في منطقة ما في الصباح وبعد ساعة واحدة قد يكونوا على بعد 25 ميلاً يتغذّون أو يجتمعون
    Un 15,6 trabaja solamente por la mañana y aproximadamente el 17% lo hace de mañana, tarde y noche, muchos de ellos desde la madrugada hasta las primeras horas de la tarde, situación muy frecuente entre los niños trabajadores del mercado de abasto. UN ويعمل زهاء ٦,٥١ في المائة في الصباح فقط، وزهاء ٧١ في المائة يعملون في الصباح وبعد الظهر والمساء؛ ويعمل العديد منهم من الفجر حتى الساعات اﻷولى من المساء، وهذه الحالة شائعة بين اﻷطفال العاملين في سوق اللحوم.
    Para la celebración de la vista, la Sala de Primera Instancia tuvo en cuenta el estado de salud del acusado, que no le permitiría estar presente en la sala por la mañana y por la tarde. UN ٣٣ - وبصدد تنظيم جلسات الاستماع، أحاطت دائرة المحاكمة علما بحالة المتهم الصحية، التي لا تمكﱢنه من حضور المحاكمة في الصباح وبعد الظهر على حد سواء.
    Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde durante el período de sesiones; las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las sesiones de la tarde, de las 15.00 a las 18.00 horas. UN وقد اتخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر خلال الدورة؛ وسوف تعقد الجلسات الصباحية اعتبارا من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Se han hecho arreglos para que se celebren sesiones por la mañana y por la tarde durante el período de sesiones: las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde, de las 15.00 a las 18.00 horas. UN وقد اتُخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر خلال الدورة: إذ ستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Se han hecho arreglos para que se celebren sesiones por la mañana y por la tarde durante el período de sesiones: las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde de las 15.00 a las 18.00 horas. UN وقد اتُخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر خلال الدورة: إذ ستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Se han hecho arreglos para que se celebren sesiones por la mañana y por la tarde durante el período de sesiones: las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde de las 15.00 a las 18.00 horas. UN وقد اتُخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر خلال الدورة: إذ ستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Se han hecho arreglos para que se celebren sesiones por la mañana y por la tarde durante el período de sesiones: las sesiones de la mañana se celebrarán de las 10.00 a las 13.00 horas y las de la tarde de las 15.00 a las 18.00 horas. UN وقد اتُخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر خلال الدورة: وتُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    El Tribunal sigue cumpliendo los compromisos que contrajo ante el Consejo de Seguridad y, con sesiones de mañana y tarde en cada una de sus tres salas, celebra seis juicios al mismo tiempo. UN وما فتئت المحكمة تفي بالالتزامات التي تعهدت بها لمجلس الأمن، وهي تعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر في كل من قاعات المحكمة الثلاث وتجري ست محاكمات في آن معا.
    9. Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones de mañana y de tarde durante el séptimo período de sesiones de la Comisión. UN ٩ - وقد اتخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر أثناء مدة الدورة السابعة للجنة .
    8. Se han adoptado disposiciones para celebrar sesiones de mañana y de tarde durante el octavo período de sesiones de la Comisión. UN ٨ - وقد اتخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر أثناء مدة الدورة الثامنة للجنة .
    Cabe recordar que habrá servicios de interpretación para un total de dos sesiones simultáneas tanto por la mañana como por la tarde. UN 19 - وستوفر خدمات الترجمة الشفوية لما مجموعه جلستين تعقدان في وقت واحد في الصباح وبعد الظهر.
    La Comisión, incluidos los grupos de trabajo que establezca de conformidad con el artículo 50, podrá celebrar hasta cuatro sesiones (con interpretación en todos los idiomas) por día durante toda la Conferencia, lo que significa que dos órganos podrán reunirse simultáneamente tanto por la mañana como por la tarde. UN ويمكن للجنة، بما فيها أي فريق عامل أو أفرقة عاملة قد تقوم بإنشائها بموجب المادة ٥٠، أن تعقد ما يصل إلى أربع جلسات مزودة بخدمات )ترجمة شفوية كاملة( في اليوم خلال المؤتمر، أي يمكن لهيئتين أن تجتمعا في نفس الوقت في الصباح وبعد الظهر على السواء.
    32. El grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación, compuesto de los siguientes miembros del Comité Asesor: Sr. Bengoa, Sra. Chung, Sr. Hüseynov, Sr. Ziegler y Sra. Zulficar, celebró sendas sesiones en la mañana y la tarde del 26 de enero. UN 32-وعقد فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء، المكون من أعضاء اللجنة الاستشارية التالية أسماؤهم: السيد بينغوا والسيدة تشونغ والسيد حسينوف والسيد زيغلر والسيدة ذو الفقار جلستين في 26 كانون الثاني/يناير في الصباح وبعد الظهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus