"في الصندوق الاستئماني المنشأ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Fondo Fiduciario establecido
        
    • del fondo fiduciario establecido
        
    • al Fondo Fiduciario creado
        
    Además, el Consejo pidió a los Estados Miembros que contribuyesen al Fondo Fiduciario establecido para apoyar el proceso de demarcación. UN ودعا المجلس، فضلا عن ذلك الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل دعم عملية ترسيم الحدود.
    En 1992 su Gobierno contribuyó con 56.603 dólares al Fondo Fiduciario establecido para asistir a los países a fin de que sometan controversias a la Corte. UN وأضاف أن حكومته قد ساهمت في عام ١٩٩٢ بمبلغ ٦٠٣ ٥٦ دولارات في الصندوق الاستئماني المنشأ لمساعدة البلدان على عرض المنازعات على المحكمة.
    19. Invita a las Partes a que contribuyan al Fondo Fiduciario establecido para sufragar los gastos administrativos de la junta ejecutiva [provisional]. UN 19- يدعو الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ لتغطية التكاليف الإدارية للمجلـس التنفيذي ]المؤقت[.
    18. Expresa su preocupación por la falta de recursos del fondo fiduciario establecido para que los países menos adelantados participen en el examen anual que hace el Consejo Económico y Social de la ejecución del Programa de Acción; UN " 18 - تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج العمل؛
    El saldo actual del fondo fiduciario establecido con arreglo a la resolución 1177 (1998) del Consejo de Seguridad es muy ligeramente superior a 1.700.000 dólares. UN والرصيد الموجود حاليا في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1177 (1998) لا يزال يزيد قليلا عن 1.7 مليون دولار.
    Otros donantes han expresado su disposición a contribuir al Fondo Fiduciario creado a tal fin. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    Kenya desea expresar su agradecimiento a los Estados que han contribuido al Fondo Fiduciario establecido para sufragar los gastos de viaje de los representantes de países en desarrollo miembros de la Comisión. UN وقال إن كينيا تود أن تعرب عن تقديرها للدول التي ساهمت في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل تغطية نفقات سفر ممثلي البلدان النامية من أعضاء اللجنة.
    Dichas medidas han consistido en asistencia financiera y técnica basada fundamentalmente en las contribuciones al Fondo Fiduciario establecido en virtud de la resolución 47/188 de la Asamblea General. UN وقد اتخذت هذه التدابير شكل مساعدات مالية وتقنية كُفل معظمها عن طريق مساهمات في الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 47/188.
    4. Pide a las Partes, a los signatarios de la Convención y a las organizaciones interesadas que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario establecido con el fin de financiar la labor a que se refiere la presente decisión. UN 4- يطلب إلى الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية والمنظمات التي يهمها الأمر أن تسهم في الصندوق الاستئماني المنشأ لغرض تمويل العمل المزمع القيام به بموجب هذا المقرر.
    No obstante, hasta ahora no se han recibido contribuciones al Fondo Fiduciario establecido de conformidad con la resolución 59/44 para posibilitar que la Secretaría acelere el adelanto hacia la eliminación del retraso en la publicación de los Repertorios. UN واستدرك قائلاً إنه لم ترد إسهامات في الصندوق الاستئماني المنشأ وفقاً للقرار 59/44 لتمكين الأمانة من الإسراع في تقدمها نحو القضاء على الأعمال المتأخرة في نشر مرجع الممارسات.
    En cuanto la secretaría disponga de la información contable definitiva, enviará una carta a todos los contribuyentes al Fondo Fiduciario establecido para la etapa provisional del Convenio, en la que les pedirá que indiquen si desean transferir toda porción no utilizada de sus contribuciones al Fondo Fiduciario General o Fondo Fiduciario Especial del Convenio. UN وبمجرد توافر معلومات الحسابات الختامية، ستقوم الأمانة بإرسال خطاب إلى كل المساهمين في الصندوق الاستئماني المنشأ للمرحلة المؤقتة للاتفاقية، طالبة منهم أن يشيروا إلى ما إذا كانوا يرغبون في تحويل أي أجزاء غير منصرفة من مساهماتهم إلى الصندوق الاستئماني العام أو الخاص للاتفاقية.
    En 2006 la secretaría envió una carta a todos los contribuyentes al Fondo Fiduciario establecido para la etapa provisional del Convenio, en la que les pidió que indicasen si deseaban transferir toda porción no utilizada de sus contribuciones al Fondo Fiduciario General o Fondo Fiduciario Especial del Convenio. UN 7 - أرسلت الأمانة، في عام 2006، خطاباً إلى جميع المساهمين في الصندوق الاستئماني المنشأ للمرحلة الانتقالية للاتفاقية، طالبةً منهم أن يبينوا ما إذا كانوا يرغبون في تحويل أي أجزاء غير منصرفة من مساهماتهم إلى الصندوق الاستئماني العام أو الخاص للاتفاقية.
    El Consejo encomia asimismo a los demás Estados de África que han proporcionado contingentes al ECOMOG y a los Estados Miembros que han contribuido al Fondo Fiduciario establecido de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 866 (1993) o han suministrado otra clase de asistencia en apoyo de los efectivos. UN " ويشيد المجلس أيضا بالدول الافريقية اﻷخرى التي وفرت قوات لفريق مراقبي وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والدول اﻷعضاء اﻷخرى التي ساهمت في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالفقرة ٦ من القرار ٨٦٦ )١٩٩٣( أو التي وفرت مساعدات أخرى دعما للقوات.
    También son merecedoras de gratitud las delegaciones que han contribuido al Fondo Fiduciario establecido de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 53/105, gracias al cual 73 delegados de países menos adelantados han podido asistir a los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN ويجدر أيضاً الإعراب عن الامتنان للوفود التي أسهمت في الصندوق الاستئماني المنشأ عملاً بأحكام الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/105، الذي مكَّن 73 وفداً من أقل البلدان نمواً من حضور دورات اللجنة التحضيرية.
    Por último, apoya la labor del Secretario General de reducir el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad e insta a los Estados Miembros y a las instituciones financieras internacionales a que realicen aportaciones generosas al Fondo Fiduciario establecido al efecto. UN 11 - وأخيراً أعرب عن تأييده لجهد الأمين العام من أجل تقليل حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات هيئات الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن، وحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    Las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario establecido en virtud de la resolución 1386 (2001) del Consejo de Seguridad ayudarán a financiar los gastos conjuntos de la FIAS, incluidos los proyectos de asistencia. UN وستساعد مساهمات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1386 (2001) في تمويل النفقات المشتركة للقوة، بما في ذلك مشاريع المساعدة.
    20. Expresa su preocupación por la falta de recursos del fondo fiduciario establecido para que los países menos adelantados participen en el examen anual que hace el Consejo Económico y Social de la ejecución del Programa de Acción; UN 20 - تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج العمل؛
    20. Expresa su preocupación por la falta de recursos del fondo fiduciario establecido para que los países menos adelantados participen en el examen anual que hace el Consejo Económico y Social de la ejecución del Programa de Acción; UN 20 - تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج العمل؛
    20. Expresa su preocupación por la falta de recursos del fondo fiduciario establecido para que los países menos adelantados participen en el examen anual de la ejecución del Programa de Acción por el Consejo Económico y Social, y expresa su reconocimiento a los países que han hecho contribuciones voluntarias al fondo; UN 20 - يعرب عن قلقه إزاء عدم كفاية الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج العمل، ويعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت تبرعات؛
    El Japón ha contribuido al Fondo Fiduciario creado para informar al público sobre estas operaciones y piensa volver a contribuir a él en un futuro próximo. UN وقد ساهمت اليابان في الصندوق الاستئماني المنشأ لغرض إعلام الجمهور بشأن عمليات حفظ السلام، كما أنها تعتزم تقديم تبرع إضافي إلى الصندوق في القريب العاجل.
    El CCSAI señala con satisfacción que falta un solo firmante para que pueda entrar en vigor la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, e insta a todos los Estados Miembros a firmar y ratificar esa Convención y a contribuir al Fondo Fiduciario creado para la capacitación. UN وأعربت عن سرور الاتحاد ﻷنه لم يبق سوى توقيع واحد على دخول اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها حيز التنفيذ، وحثت جميع الدول اﻷعضاء على التوقيع على الاتفاقية وتصديقها واﻹسهام في الصندوق الاستئماني المنشأ ﻷغراض التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus