"في الصندوق الاستئماني للتعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Fondo Fiduciario de Cooperación
        
    • al Fondo Fiduciario para la Cooperación
        
    • en el Fondo Fiduciario de Cooperación
        
    También agradeció a Australia, Dinamarca, Noruega, Países Bajos, Suecia y Suiza sus contribuciones al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica, aunque también señaló que el nivel de las promesas de contribuciones para ese fondo seguía siendo muy bajo. UN كما توجهت بالشكر إلى أستراليا والدانمرك وهولندا والنرويج والسويد وسويسرا لمساهمتها في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني، لكنها لاحظت أن التعهدات بالمساهمة للصندوق لا تزال منخفضة جداً.
    2. Expresa su reconocimiento a los países que han hecho contribuciones al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica y al sector de la vivienda; UN 2 - يعرب عن تقديره لتلك البلدان التي أسهمت في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وقطاع الإسكان؛
    En ese sentido, celebró la primera reunión de donantes que se había realizado unos días antes y manifestó su agradecimiento a los muchos gobiernos que habían contribuido al Fondo Fiduciario de Cooperación técnica. UN ولهذا الغرض، رحّبت بالاجتماع الأول للمانحين الذي عُقد قبل أيام وأعربت عن امتنانها للعديد من الحكومات التي قدّمت مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في إطار الاتفاقية.
    h) Deberían alentarse las contribuciones al Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur-Sur. UN )ح( وينبغي تشجيع المساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Durante el período del informe, otros países desarrollados, como Alemania, Austria, Francia, Finlandia, Irlanda y Noruega, así como la República de Corea, también promovieron programas triangulares, prestaron apoyo directo a este tipo de actividades o aportaron contribuciones al Fondo Fiduciario para la Cooperación técnica entre países en desarrollo. UN كذلك عززت بلدان متقدمة النمو أخرى، مثل ألمانيا، وأيرلندا، وفرنسا، وفنلندا، وكوريا الجنوبية، والنرويج، والنمسا، برامج ثلاثية أو قدمت دعما مباشرا ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أو أسهمت في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tomó nota con reconocimiento del apoyo proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas y los países desarrollados interesados en la promoción de la CTPD y la CEPD y exhortó a que se realizaran mayores contribuciones al Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur–Sur y al Fondo Fiduciario Pérez Guerrero. UN ولاحظ مع الارتياح ما تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو المهتمة باﻷمـر من دعم لتعزيـز التعـاون بين البلـدان النامية بشقيـه التقنـي والاقتصـادي؛ وحث على زيادة اﻹسهام في الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وصندوق بيريس غورِرو الاستئماني.
    Los gastos no relacionados con el personal, destinados a actividades de fomento de la capacidad, se financian con cargo a contribuciones de carácter voluntario incluidas en el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica (Fondo Fiduciario BD). UN وتمول التكاليف بخلاف الموظفين المتعلقة بأنشطة بناء القدرات من خلال تبرعات تحفظ في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    Dado que la mayoría de los contribuyentes al Fondo Fiduciario de Cooperación técnica aportan contribuciones para fines específicos y que todas las contribuciones son voluntarias, el Fondo no tiene un flujo estable de recursos financieros discrecionales disponible. UN 39 - وحيث أن معظم المساهمين في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني يخصصون مساهماتهم، ولأن جميع المساهمات طوعية؛ فإن الصندوق ليس لديه موارد مالية اختيارية متوافرة يمكنه الاعتماد عليها.
    Para determinar la el grado de dificultad que representaría para las Partes la contribución al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica, quizá sería prudente, en el marco del examen general del fondo propuesto, evaluar el esfuerzo que supone realizar esas contribuciones. UN 49- وقد يكون من الحصافة، من أجل تأكيد سهولة مساهمة الأطراف في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني، أن يتم تقييم الجهود المطلوبة لتقديم المساهمات، وذلك كجزء من الاستعراض الشامل المقترح للصندوق.
    4. Insta a las Partes a aportar contribuciones al Fondo Fiduciario de Cooperación técnica para sustentar las actividades mencionadas en las partes primera, segunda y tercera de las Directrices Provisionales para la aplicación de la decisión V/32. UN 4 - تحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    5. Insta a las Partes a aportar contribuciones al Fondo Fiduciario de Cooperación técnica para sustentar las actividades mencionadas en las partes primera, segunda y tercera de las Directrices Provisionales para la aplicación de la decisión V/32. UN 5 - يحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    1. Velar por que se aporten recursos suficientes al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio de Basilea para apoyar las esferas de interés prioritario del Plan Estratégico UN 1 - ضمان توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل لدعم مجالا التركيز ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية.
    1. Asegurar el suministro de recursos suficientes al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio de Basilea para apoyar las esferas de interés prioritario del Plan Estratégico UN 1 - ضمان توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل وذلك من أجل دعم مجالا التركيز ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية.
    1. Velar por que se aporten recursos suficientes al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio de Basilea para apoyar las esferas de interés prioritario del Plan Estratégico para la aplicación del UN 1 - ضمان توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل لدعم مجالا التركيز ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية.
    1. Velar por que se aporten recursos suficientes al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio para apoyar las esferas de interés prioritario del Plan estratégico. UN 1 - ضمان توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل لدعم مجالات التركيز ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية.
    h) Deberían alentarse las contribuciones al Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur-Sur. UN (ح) تشجيع المساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    9. Reitera, a ese respecto, su llamamiento a los Estados Miembros, las organizaciones pertinentes y otros posibles donantes, para que contribuyan con generosidad al Fondo Fiduciario para la Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación establecido por el Secretario General con el objetivo de complementar los recursos del presupuesto ordinario, e invita al Secretario General a redoblar sus esfuerzos en ese sentido. UN 9 - يكرر، في هذا الصدد، مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في أمر المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده لبلوغ هذه الغاية.
    Esa mejor cooperación también requiere fondos adicionales para que sea sostenible, y para que no se pierda el impulso, el Consejo Económico y Social podría considerar medios para ayudar a que se atiendan esas necesidades de recursos adicionales del Comité, en particular, instando a los Estados Miembros a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la Cooperación internacional en cuestiones de tributación. UN وسيتطلب تحسين التعاون على هذا النحو توفير تمويل إضافي إذا أريد له أن يكون مستداما، وإذا أريد ألا تفوت الفرصة، فقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في سبل للمساعدة تكفل تلبية احتياجات اللجنة من الموارد الإضافية، بطرق منها حث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    11. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros, las organizaciones pertinentes y otros posibles donantes para que consideren la posibilidad de contribuir generosamente al Fondo Fiduciario para la Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, establecido por el Secretario General con el objetivo de complementar los recursos del presupuesto ordinario, e invita al Secretario General a que redoble sus esfuerzos en ese sentido. UN 11 - يكرِّر مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    11. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros, las organizaciones pertinentes y otros posibles donantes para que consideren la posibilidad de contribuir generosamente al Fondo Fiduciario para la Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación, establecido por el Secretario General con el objetivo de complementar los recursos del presupuesto ordinario, e invita al Secretario General a que redoble sus esfuerzos en ese sentido. UN 11 - يكرِّر مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    3. Asegurar el aporte de recursos suficientes en el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio para apoyar la aplicación del marco estratégico y los viajes de participantes que llenen los requisitos para asistir a las reuniones de la Conferencia de las Partes. UN 3 - ضمان توفير موارد كافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للاتفاقية لدعم تنفيذ الإطار الاستراتيجي وسفر المشاركين المؤهلين إلى اجتماعات مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus