"في الصومال وفي المنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Somalia y en la región
        
    • de Somalia y de la región
        
    • en Somalia y la región
        
    • en Somalia como en la región
        
    Mi Representante Especial emprendió un viaje por la región para promover la paz y la estabilidad en Somalia y en la región entera. UN كما قام بجولة إقليمية لتعزيز السلام والاستقرار في الصومال وفي المنطقة.
    Kenya seguirá cumpliendo sus obligaciones internacionales para lograr la paz y la seguridad en Somalia y en la región en su conjunto. UN وأضافت أن الحكومة ستواصل الوفاء بالتزاماتها الدولية لضمان السلام والأمن في الصومال وفي المنطقة ككل.
    El Consejo, al mismo tiempo, expresa profunda preocupación por la grave amenaza que sigue planteando Al-Shabaab en Somalia y en la región. UN ويعرب المجلس، في الوقت نفسه، عن القلق العميق إزاء التهديد الخطير الذي تظل حركة الشباب تمثله في الصومال وفي المنطقة.
    Sin embargo, Al Shabaab sigue planteando importantes amenazas a la paz, la seguridad y el desarrollo de Somalia y de la región. UN ولكن حركة الشباب لا تزال تشكل تهديدا كبيرا للسلام والأمن والتنمية في الصومال وفي المنطقة.
    Poniendo de relieve la contribución de la AMISOM y sus contingentes ugandeses a la paz y la estabilidad duraderas en Somalia, condenando toda hostilidad contra ellos, e instando a todas las partes de Somalia y de la región a que presten apoyo y cooperación a la AMISOM, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم لها والتعاون معها،
    34. A lo largo de los años, Al Hijra en Kenya y sus combatientes basados en Somalia han demostrado que son capaces de movilizar recursos para las actividades de Al-Shabaab en Somalia y la región. UN 34 - وعلى مر السنين، أثبتت حركة الهجرة في كينينا والمقاتلون التابعون لها في الصومال براعتها في تعبئة الموارد لتنفيذ أنشطة حركة الشباب في الصومال وفي المنطقة.
    Durante la sesión informativa pública del Consejo celebrada el 21 de junio, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos, Patricia O ' Brien, describió las diversas opciones para el establecimiento de tribunales especializados somalíes para juzgar a los presuntos piratas tanto en Somalia como en la región, incluido un tribunal extraterritorial somalí especializado en piratería. UN خلال الإحاطة العامة للمجلس التي عُقدت في 21 حزيران/يونيه، قامت وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، بوصف مختلف الخيارات لإنشاء محاكم صومالية متخصصة لمحاكمة القراصنة المشتبه بهم في الصومال وفي المنطقة على حد سواء، بما في ذلك إنشاء محكمةٌ متخصصة خارج الحدود الصومالية لمكافحة القرصنة.
    Raschiamboni es el principal centro de abastecimiento de al-Ihihad para sus operaciones en Somalia y en la región. UN 60 - وراشيامبوني هي مركز الإمداد الرئيسي بالنسبة لما يقوم به الاتحاد من عمليات في الصومال وفي المنطقة.
    Pese a las presiones que recibe, Al-Shabaab, con su reciente afiliación a Al-Qaida, sigue constituyendo una grave amenaza para la paz y la estabilidad en Somalia y en la región en su conjunto. UN وعلى الرغم من الضغوط التي تواجهها حركة الشباب، فهي لا تزال تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في الصومال وفي المنطقة بأسرها على نطاق أوسع، بالإعلان مؤخراً عن انتمائها إلى تنظيم القاعدة.
    Entretanto, el Órgano Central hace un llamamiento a todos los Estados miembros de la UA, en particular a los países de la región, así como a otros países vecinos y miembros de la comunidad internacional, para que cumplan plenamente con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre el embargo de armas con objeto de aumentar las perspectivas de paz, seguridad y estabilidad en Somalia y en la región en su conjunto. UN وفي الوقت ذاته يدعو الجهاز المركزي جميع الدول الأعضاء وبصفة خاصة بلدان المنطقة وكذلك البلدان المجاورة الأخرى وأعضاء المجتمع الدولي إلى الامتثال الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن حظر الأسلحة من أجل تعزيز فرص السلام والأمن والاستقرار في الصومال وفي المنطقة ككل.
    Según se informa, la base de al-Ihihad, en Raschiamboni hace las veces de puesto central de mando para las actividades y operaciones de al-Ihihad en Somalia y en la región. UN 59 - وتفيد التقارير بأن قاعدة الاتحاد في راشيامبوني هي مركز القيادة والتوجيه لأنشطة تنظيم الاتحاد وعملياته في الصومال وفي المنطقة.
    Poniendo de relieve la contribución de la Misión de la Unión Africana en Somalia a una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, celebrando en particular el compromiso permanente de los Gobiernos de Uganda y Burundi a este respecto, condenando todo acto de hostilidad contra la Misión e instando a todas las partes en Somalia y en la región a que apoyen a la Misión y cooperen con ella, UN وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    5. El Primer Ministro de Somalia señaló que, aunque AlShabaab estaba debilitada, el reciente atentado en el centro comercial Westgate en Kenya había recordado que aún quedaban serios problemas por resolver para garantizar la seguridad en Somalia y en la región. UN 5- وأشار رئيس وزراء الصومال إلى أن الهجمات الأخيرة على مركز ويست غييت للتسوق في كينيا تذكير بأن تحديات ضمان الأمن في الصومال وفي المنطقة ما زالت قائمة رغم إضعاف حركة الشباب.
    II. Violaciones del embargo de armas en Somalia Durante el mandato actual, el Grupo de supervisión ha determinado una salida y entrada constantes de armas en Somalia, en contravención del embargo de armas y en detrimento de la paz y la estabilidad en Somalia y en la región. UN 41 - تحقق فريق الرصد، خلال فترة الولاية الحالية، من أن ثمة تدفقا مستمرا للأسلحة إلى الصومال، وداخل الصومال، ومن الصومال، وهو أمر يتعارض مع الحظر المفروض على الأسلحة ويضر بالسلام والاستقرار في الصومال وفي المنطقة.
    Poniendo de relieve la contribución de la AMISOM y sus contingentes ugandeses a la paz y la estabilidad duraderas en Somalia, condenando toda hostilidad contra ellos, e instando a todas las partes de Somalia y de la región a que presten apoyo y cooperación a la AMISOM, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم لها والتعاون معها،
    Poniendo de relieve la contribución de la AMISOM a una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, celebrando en particular el compromiso permanente de los Gobiernos de Uganda y Burundi a este respecto, condenando todo acto de hostilidad contra la AMISOM e instando a todas las partes de Somalia y de la región a que apoyen a la AMISOM y cooperen con ella, UN وإذ يؤكد ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    Poniendo de relieve la contribución de la AMISOM a una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, celebrando en particular el compromiso permanente de los Gobiernos de Uganda y Burundi a este respecto, condenando todo acto de hostilidad contra la AMISOM e instando a todas las partes de Somalia y de la región a que apoyen a la AMISOM y cooperen con ella, UN وإذ يؤكد ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    El Consejo de Seguridad destaca la contribución de la AMISOM a la paz y la estabilidad duraderas en Somalia, condena toda hostilidad contra ella e insta a todas las partes de Somalia y de la región a prestarle apoyo y cooperación. UN " ويؤكد مجلس الأمن على مساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، ويدين أي أعمال عدائية تجاهها، ويحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها.
    Poniendo de relieve la contribución de la AMISOM y sus contingentes ugandeses y burundianos a la paz y la estabilidad duraderas en Somalia, incluida la importante labor que han realizado las fuerzas ugandesas a la hora de proporcionar asistencia médica a los ciudadanos somalíes, condenando toda hostilidad contra esos contingentes, e instando a todas las partes de Somalia y de la región a que presten apoyo y cooperación a la AMISOM, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية والبوروندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، بما في ذلك الأعمال الهامة التي اضطلعت بها القوات الأوغندية في توفير الرعاية الطبية للمواطنين الصوماليين، وإذ يدين أي عمل عدائي يستهدفها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها،
    Etiopía hizo referencia a la decisión del 18o período ordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, aprobada el 30 de enero de 2012, en la que se instó a Eritrea a cumplir cabalmente esas resoluciones y a desistir de sus actividades desestabilizadoras en Somalia y la región. UN وأشارت إلى القرار الصادر عن الدورة العادية الثامنة عشرة لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي (المعتمد في 30 كانون الثاني/يناير 2012)، الذي يحث إريتريا على أن " تمتثل امتثالا كاملا لتلك القرارات، وأن تكف عن الأنشطة التي تضطلع بها لزعزعة الاستقرار في الصومال وفي المنطقة " .
    Los participantes en la Conferencia de Londres sobre la Piratería y Somalia, celebrada el 23 de febrero de 2012, pidieron que se adoptaran las mejores prácticas de gestión en los buques, se siguiera desarrollando la capacidad judicial para procesar y detener a quienes se hallen detrás de actos de piratería tanto en Somalia como en la región en general, y se reiteró la determinación de enjuiciar a los cerebros de la piratería. UN 28 - ودعا المشاركون في مؤتمر لندن بشأن القرصنة والصومال الذي عقد في 23 شباط/فبراير 2012 إلى اعتماد أفضل الممارسات الإدارية على متن السفن، ومواصلة تطوير القدرة القضائية على مقاضاة واحتجاز أولئك الذين يقفون وراء القرصنة في الصومال وفي المنطقة ككل، وجدد تأكيد العزم على محاكمة زعماء عصابات القرصنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus