Cooperativas de seguros del Japón y Singapur han financiado el establecimiento de empresas análogas en China y Viet Nam. | UN | وقد دعمت شركات التأمين التعاونية في اليابان وسنغافورة إنشاء شركات مماثلة في الصين وفييت نام. |
En los países industrializados, y más recientemente en China y Viet Nam, un rápido crecimiento agrícola fue precursor de la industrialización. | UN | ففي البلدان الصناعية، ومؤخراً في الصين وفييت نام، كان النمو الزراعي السريع تمهيداً للتصنيع. |
En los últimos cuatro años, se produjo un aumento del número de miembros de países de Europa oriental debido a los nuevos clubes que se abrieron en la Federación de Rusia, Belarús y Hungría; además, hay miembros que establecieron secciones en China y Viet Nam. | UN | وفي غضون السنوات اﻷربع الماضية، ازدادت العضوية في بلدان أوروبا الشرقية بإنشاء نواد جديدة في الاتحاد الروسي وبيلاروس وهنغاريا، وشكﱠلت المنظمات المنتسبة إلى الاتحاد فروعاً في الصين وفييت نام. |
Los consumidores de drogas inyectables que comparten jeringas siguen dando cuenta del gran porcentaje de nuevos casos de VIH/SIDA en China y Viet Nam. | UN | وما زال يُعزى لمتعاطي المخدرات بالحقن الذين يتبادلون المحاقن نسبة عالية من الحالات الجديدة للمصابين بالإيدز وفيروسه في الصين وفييت نام. |
En octubre de 1999 se ofreció capacitación a investigadores de siete instituciones científicas diferentes de China y Viet Nam sobre técnicas de investigación de los mamíferos marinos. | UN | ودُرِّب باحثون من سبعة مؤسسات علمية مختلفة في الصين وفييت نام على تقنيات بحوث الثدييات البحرية في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
En segundo lugar, las reformas relativamente limitadas introducidas en China y Viet Nam demuestran que para acelerar el crecimiento económico no es necesario proceder inmediatamente a aplicar reformas institucionales en gran escala. | UN | ثانيا، توحي الإصلاحات المحدودة نسبيا في الصين وفييت نام بأن تحقيق النمو الاقتصادي المتسارع لا يتطلب إصلاحات مؤسسية فورية وواسعة النطاق وشاملة. |
Hasta ahora, la mayor parte de la artemisinina del mundo se producía en China y Viet Nam. En el marco de las medidas internacionales para incrementar su producción, se está estudiando la posibilidad de producirla a gran escala en África, donde los programas experimentales de cultivo en el norte de la República Unida de Tanzanía han dado resultados alentadores. | UN | وإن أكبر كمية من مادة الأرتيميسينين تنتج حتى الآن في الصين وفييت نام؛ ومن بين الجهود الدولية التي تبذل لزيادة توافرها استكشاف إمكانية إنتاجها على نطاق واسع في أفريقيا، حيث أن برامج زراعتها التجريبية في شمال جمهورية تنزانيا المتحدة تبشر بالخير. |
El UNICEF está trabajando en estrecha colaboración con asociados del sector privado, la Flour Fortification Initiative, la Iniciativa sobre micronutrientes, la Alianza mundial para mejorar la nutrición y el Banco Asiático de Desarrollo, en actividades como la realización de pruebas sobre el enriquecimiento de los alimentos en China y Viet Nam. | UN | وتعمل اليونيسيف عن كثب مع الشركاء من القطاع الخاص، ومبادرة إغناء الدقيق، ومبادرة المغذيات الدقيقة، والتحالف العالمي لتحسين التغذية، ومصرف التنمية الآسيوي، في الجهود التي تشمل اختبار إغناء الغذاء في الصين وفييت نام. |
En China, Malasia, Tailandia y Viet Nam, el marcado crecimiento de los últimos 20 años ha contribuido a que la pobreza disminuya considerablemente, aunque la desigualdad de ingresos ha aumentado en China y Viet Nam. | UN | ففي تايلند والصين، وفييت - نام، وماليزيا، ساعد النمو القوي خلال السنوات العشرين الماضية على الحد كثيرا من الفقر، وإن ارتفعت التباينات في الدخل في الصين وفييت - نام. |
El Director Adjunto de la Oficina del Administrador, quien anteriormente había prestado servicios en las oficinas del PNUD en China y Viet Nam, respondió que el PNUD había desempeñado un papel protagónico en la promoción de reformas públicas y jurídicas y que había trabajado en estrecha colaboración con las instituciones de Bretton Woods y los gobiernos. | UN | ١١٢ - وأجاب نائب مدير مكتب مدير البرنامج، الذي عمل في السابق في المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصين وفييت نام، بأن البرنامج اﻹنمائي قام بدور قيادي في الدعوة لﻹصلاحات العامة والقانونية وعمل بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز ومع الحكومات. |
El Director Adjunto de la Oficina del Administrador, quien anteriormente había prestado servicios en las oficinas del PNUD en China y Viet Nam, respondió que el PNUD había desempeñado un papel protagónico en la promoción de reformas públicas y jurídicas y que había trabajado en estrecha colaboración con las instituciones de Bretton Woods y los gobiernos. | UN | ٢١١ - وأجاب نائب مدير مكتب مدير البرنامج، الذي عمل في السابق في المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصين وفييت نام، بأن البرنامج اﻹنمائي قام بدور قيادي في الدعوة لﻹصلاحات العامة والقانونية وعمل بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز ومع الحكومات. |
Yue Yuen, una ETN de calzado con sede en Hong Kong, invirtió en China y Viet Nam en los años noventa para realizar I+D. Es una de las 700 empresas que más gasta en I+D en todo el mundo (DTI, Reino Unido, 2004). | UN | وقامت شركة Yue Yuen، وهي شركة عبر وطنية لإنتاج الأحذية يقع مقرها في هونغ كونغ، بالاستثمار في الصين وفييت نام في التسعينات من القرن العشرين في مجال البحث والتطوير. وهي تدخل في قائمة الشركات ال700 الأكثر إنفاقاً على البحث والتطوير في العالم (وزارة التجارة والصناعة، المملكة المتحدة 2004). |
En respuesta a las elevadas tasas de accidentes y lesiones entre los niños de algunos países, como se plantea en el plan estratégico de mediano plazo, el UNICEF está apoyando un conjunto de intervenciones, que incluye actividades de promoción y apoyo técnico al establecimiento de normas sobre la seguridad del niño, iniciativas experimentales para prevenir las lesiones y sistemas de vigilancia, por ejemplo en China y Viet Nam. | UN | 37 - واستجابة لارتفاع معدلات حوادث وإصابات الطفولة في بعض البلدان، كما هو متوخى في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، تقوم اليونيسيف بدعم مجموعة من التدخلات تشمل الدعوة وتقديم الدعم التقني لإصدار لوائح بشأن سلامة الطفل ومبادرات رائدة لمنع الإصابات ونظم إشراف، في الصين وفييت نام على سبيل المثال. |
El Gobierno de China y otros Estados de Asia nororiental han adoptado los siguientes programas de EPT para resolver el problema de la falta de instrucción y otros problemas, como la educación para la prevención del VIH/SIDA en Asia nororiental, la formación de profesores de química, la educación para el desarrollo sostenible en Asia nororiental y los derechos socioeconómicos de la mujer (en China y Viet Nam). | UN | ونفذت الحكومة الصينية وبلدان أخرى في شمال شرقي آسيا البرامج التالية لتوفير التعليم للجميع من أجل معالجة مشكلة الحرمان من التعليم وغيرها: التثقيف الوقائي في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في شمال شرق آسيا، وتدريب المعلمين في مجال الكيمياء، والتعليم من أجل التنمية المستدامة في شمال شرق آسيا، وحقوق المرأة الاجتماعية الاقتصادية (في الصين وفييت نام). |
En relación con Asia y el Pacífico, la FAO preparó también estudios socioeconómicos sobre la mujer en la agricultura y el desarrollo rural de China y Viet Nam, así como un documento sobre la mujer y las pequeñas empresas agroindustriales, en que se puso el acento en el crédito y la capacitación en Asia, para su distribución en la Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وبالنسبة ﻵسيا والمحيط الهادئ، قامت المنظمة أيضا بإعداد دراسات اجتماعية - اقتصادية عن المرأة في الزراعة والتنمية الريفية في الصين وفييت نام، وورقة بشأن المرأة والمشاريع الصغيرة القائمة على الزراعة مع تركيز على الائتمان والتدريب في آسيا، لتوزيعها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Entre los ejemplos se incluyen los cursos prácticos para organismos encargados de la gestión de las fronteras de Europa central y oriental (2006) y la facilitación de operaciones conjuntas entre las fuerzas policiales de China y Viet Nam (2004-2006). | UN | ومن الأمثلة على ذلك حلقة عمل إقليمية لصالح أجهزة إدارة الحدود في أوروبا الوسطى والشرقية (2006)؛ وتسهيل العمليات المشتركة بين قوات الشرطة في الصين وفييت نام (2004-2006). |