Las esferas prioritarias de atención de conformidad con el Plan del Pacífico figuran con mayor detalle en el apéndice 1. | UN | ويرد بيان المجالات ذات الأولوية للاهتمام في إطار خطة المحيط الهادئ بمزيد من التفاصيل في الضميمة 1. |
Quejas y preocupaciones: Los Copresidentes acordaron aprobar la matriz V5 de quejas y preocupaciones que figura en el apéndice 2. | UN | الشكاوى والشواغل: وافق الرئيسان المشاركان على اعتماد النسخة 5 من مصفوفة الشكاوى والشواغل، الواردة في الضميمة 2. |
en el apéndice I figura una copia de dicha orden. | UN | وترد نسخة من هذا الأمر في الضميمة الأولى. |
en el apéndice II se incluye una copia de este plan de acción. | UN | وترد نسخة من خطة العمل هذه في الضميمة الثانية. |
La lista de disposiciones relativas a la fabricación y comercio de armas y equipo militar figura en el apéndice 1. | UN | ترد قائمة اللوائح التنظيمية المتعلقة بتصنيع الأسلحة والمعدات الحربية والاتجار بها في الضميمة 1. |
en el apéndice 1 se enumeran las esferas prioritarias en el marco del Plan del Pacífico. | UN | وترد قائمة المجالات ذات الأولوية للاهتمام بها بموجب خطة جزر المحيط الهادئ في الضميمة 1. |
La composición de esos grupos de trabajo se recoge en el apéndice 4. | UN | وتكوين هذه الأفرقة العاملة موضح في الضميمة 4. |
Esos informes se reproducen en el apéndice 3 del anexo VI del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3. | UN | وترد نسخ من هذه التقارير في الضميمة 3 للمرفق السادس للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/INF/3. |
El cuadro con las ratios aplicables en función de la cantidad de personal para el que hay que adquirir vehículos figura en el apéndice 2. | UN | ويرد في الضميمة 2 أدناه جدول للنسب يبين عدد الأفراد الذي يجري اقتناء مركبات من أجلهم. |
El Plan de Aplicación revisado se adjunta en el apéndice 1. | UN | ترد خطة التنفيذ المنقحة مرفقة في الضميمة 1. |
3. Los compromisos en virtud del presente artículo se establecerán para las Partes siguientes aplicando el procedimiento descrito en el anexo C y se consignarán en el apéndice 1: | UN | ٣- تحدد الالتزامات المقررة بموجب هذه المادة لﻷطراف التالية باستخدام العملية المبينة في المرفق جيم وتدرج في الضميمة ١: |
La Reunión de las Partes decidirá si acepta dicha notificación. [Según proceda, el año o período de base elegido se consignará en el apéndice 1.] | UN | وسيتخذ اجتماع اﻷطراف قراراً بشأن قبول مثل هذا اﻹخطار. ]وحيثما يكون ملائماً، ستدرج سنة أو فترة اﻷساس المختارة في الضميمة ١.[ |
Análogamente, desde 1995, se han delegado facultades adicionales en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena, como se establece en el documento reproducido en el apéndice 9. | UN | وبالمثل، فإن لمكتبي اﻷمم المحدة في جنيف وفيينا منذ عام ١٩٩٥ سلطة مفوضة إضافية على النحو الموضح في الوثيقة الواردة في الضميمة ٩. |
4. El organismo de las Naciones Unidas prestará los servicios descritos en el apéndice I: Descripción de los servicios (de la presente carta de acuerdo). | UN | 4 - تقوم وكالة الأمم المتحدة بتقديم الخدمات والمرافق المبيّنة في الضميمة 1: وصف الخدمات المقدمة بموجب كتاب الاتفاق هذا. |
El informe sobre la visita figura en la adición 2 al presente informe. | UN | ويرد تقرير البعثة في الضميمة ٢ إلى هذا التقرير. |
Le agradeceré que el texto de la presente carta y la información adjunta se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والمعلومات الواردة في الضميمة بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Close consultations will be held between the United Nations agency and the Government- designated institution on all aspects of the services to be rendered as described in Attachment 1: Description of services of this letter of agreement. | UN | وستجرى مشاورات وثيقة بين وكالة الأمم المتحدة والمؤسسة المسماة بشأن جميع جوانب الخدمات التي ستقدم كما هو مبيّن في الضميمة 1: وصف الخدمات المقدمة بموجب كتاب الاتفاق هذا. |
en el documento adjunto figuran un análisis estadístico definitivo de las observaciones hechas en el día de las elecciones y un perfil por regiones. | UN | ويمكن الاطلاع في الضميمة على تحليل احصائي نهائي للملاحظات المتعلقة بيوم الانتخاب، يتضمن موجزا إقليميا. |