Y en Wichita, se trata de hacer mixtapes y grafitis en directo en el extremo norte para promover la votación. | TED | وفي ويتشيتا، أغاني الراب وفن الكتابة على الجدران المنقول مباشرة في الطرف الشمالي للخروج للتصويت. |
Dicen que están en el extremo norte del río. | Open Subtitles | يقول بأن الغواصة في الطرف الشمالي من النهر |
Si no lo supiera la estación central de autobuses en el extremo norte | Open Subtitles | لا لا اعرفها محطة الباص المركزية في الطرف الشمالي |
Pese a que el espacio abierto en la parte norte del recinto se reduce significativamente respecto al diseño original, la construcción de un nuevo edificio puede lograrse de manera que se conserven los árboles de esa zona. | UN | ورغم أن المساحة المفتوحة في الطرف الشمالي من المجمع قد انخفضت كثيراً مقارنة بما كانت عليه في التصميم الأصلي، يمكن إقامة المبنى الجديد في موقع يتيح الحفاظ على الأشجار في ذلك الطرف. |
La eficacia de absorción de CN66, CN67, CN71, CN73 y CN75 en la dieta (trucha arcoiris) se ha investigado en el lucio del Norte y registró 63% a 78% en el caso de los naftalenos hexaclorados, 68% en el heptaclorado y 35% en el octaclorado (Burreau y otros, 1997, citado en Jakobsson y Asplund, 2000). | UN | 73 - جرى فحص كفاءة المتحصلات من النفثالينات 66 و67 و71 و73 و75 في غذاء التروت القيزحية) في الطرف الشمالي ووصلت إلى مايتراوح بين 63 في المائة و78 في المائة لسادس النفثالينات، و68 في المائة لسابع النفثالينات و35 في المائة لثامن النفثالينات (Burreau وآخرون 1997 في Jakobsson وAsplund، 2000). |
El Tribunal ha encargado un estudio de sus necesidades funcionales en Arusha, con inclusión de recomendaciones para la construcción de un edificio nuevo para la Sede o la adaptación del ala Kilimanjaro del Centro Internacional de Conferencias de Arusha, en cuyo extremo norte se situarían las salas. | UN | قامت المحكمة بدراسة لاحتياجاتها الوظيفية المتعلقة بأروشا، مع مجموعة من التوصيات من أجل إنشاء مبنى جديد للمقر أو تعديل جناح كيليمنجارو في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا بهدف إنشاء قاعات المحكمة في الطرف الشمالي من الجناح. |
El público puede solicitar entradas para asistir a sesiones públicas en el mostrador de visitantes situado en el vestíbulo del público, en el extremo norte del edificio de la Asamblea General. SEGURIDAD | UN | وﻷفراد الجمهور أن يطلبوا تذاكر لحضور الجلسات العلنية من مكتب الزوار الكائن في ردهة الجمهور، في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة. |
En la librería de las Naciones Unidas, situada en la primera planta subterránea, debajo del vestíbulo público en el extremo norte del edificio de la Asamblea General, hay un servicio de venta directa al público de publicaciones de las Naciones Unidas y los organismos especializados. | UN | في الطابق السفلي من ردهة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة تباع فيها منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، فضلا عن بطاقات البريد المصورة بمناظر مباني اﻷمم المتحدة، والصور الفوتوغرافية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية البصرية. |
El público puede solicitar entradas para asistir a sesiones públicas en el mostrador de visitantes situado en el vestí-bulo del público, en el extremo norte del edificio de la Asamblea General. Seguridad | UN | وﻷفراد الجمهور أن يطلبوا تذاكر لحضور الجلسات العلنية من مكتب الزوار الكائن في ردهة الجمهور، في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة. |
Librería En la librería de las Naciones Unidas, situada en la primera planta subterránea, debajo del vestíbulo público en el extremo norte del edificio de la Asamblea General, hay un servicio de venta directa al público. | UN | في الطابق السفلي من ردهة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة يتم فيها، إلى جانب بيع منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بيع منشورات أخرى عن مواضيع تتعلق باﻷمم المتحدة. |
Librería En la librería de las Naciones Unidas, situada en la primera planta subterránea, debajo del vestíbulo público en el extremo norte del edificio de la Asamblea General, hay un servicio de venta directa al público. | UN | في الطابق السفلي من ردهة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة يتم فيها، إلى جانب بيع منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بيع منشورات أخرى عن مواضيع تتعلق باﻷمم المتحدة. |
Librería En la librería de las Naciones Unidas, situada en la primera planta subterránea, debajo del vestíbulo público en el extremo norte del edificio de la Asamblea General, hay un servicio de venta directa al público. | UN | في الطابق السفلي من ردهة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة يتم فيها، إلى جانب بيع منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بيع منشورات أخرى عن مواضيع تتعلق باﻷمم المتحدة. |
Librería En la librería de las Naciones Unidas, situada en la primera planta subterránea, debajo del vestíbulo público en el extremo norte del edificio de la Asamblea General, hay un servicio de venta directa al público. | UN | في الطابق السفلي من ردهة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة يتم فيها، إلى جانب بيع منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بيع منشورات أخرى عن مواضيع تتعلق باﻷمم المتحدة. |
Librería En la librería de las Naciones Unidas, situada en la primera planta subterránea, debajo del vestíbulo público en el extremo norte del edificio de la Asamblea General, hay un servicio de venta directa al público. | UN | في الطابق السفلي من ردهة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة يتم فيها، إلى جانب بيع منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بيع منشورات أخرى عن مواضيع تتعلق باﻷمم المتحدة. |
Con ese fin se están celebrando conversaciones con el país anfitrión y la municipalidad anfitriona sobre planes para construir una nueva plataforma de descarga en el extremo norte de la rampa de servicio. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تجري مناقشات مع البلد المضيف والمدينة بشأن الخطط الرامية إلى تشييد منصة تحميل جديدة في الطرف الشمالي من ممر الخدمات. |
La construcción de los edificios de producción en el extremo norte de la instalación de Al Hakam se había completado en gran medida en septiembre de 1988, tras lo cual comenzaron los trabajos de construcción de los edificios de laboratorio; | UN | وأنجزت معظم أعمال اﻹنشاء لمباني الانتاج في الطرف الشمالي لموقع الحكم في أيلول/سبتمبر ١٩٨٨، وبعد ذلك بدأ العمل في إنشاء مباني المختبرات؛ |
Librería En la librería de las Naciones Unidas, situada en la primera planta subterránea, debajo del vestíbulo público en el extremo norte del edificio de la Asamblea General, hay un servicio de venta directa al público. | UN | في الطابــق السفلي مـن ردهــة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة يتم فيها، إلى جانب بيع منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بيع منشورات أخرى عن مواضيع تتعلق باﻷمم المتحدة. |
En la librería de las Naciones Unidas, situada en la primera planta subterránea, debajo del vestíbulo público en el extremo norte del edificio de la Asamblea General, hay un servicio de venta directa al público. Además de las publicaciones de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, se venden publicaciones de otras editoriales sobre temas que tratan las Naciones Unidas. | UN | في الطابــق السفلي مـن ردهــة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة يتم فيها، إلى جانب بيع منشورات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بيع منشورات أخرى عن مواضيع تتعلق بالأمم المتحدة. |
Sobre la base de las negociaciones preliminares, los nuevos arreglos contractuales estipularían el establecimiento de una instalación más grande en la parte norte de la entrada del edificio de la Secretaría; el concesionario correría con los gastos estimados de construcción de 150.000 dólares y garantizaría un ingreso a las Naciones Unidas de 200.000 dólares por bienio por la concesión hasta la expiración del contrato de cinco años. | UN | وعلى أساس المفاوضات اﻷولية، فإن الشروط التعاقدية الجديدة التي سيتم الاتفاق عليها، ستنص على إيجاد مرفق موسع يقع في الطرف الشمالي من صالة اﻷمانة العامة كما سيتحمل المتعهد تكلفة تشييد مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار بالاضافة إلى إيراد مضمون بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار سنويا من المرفق يعود على اﻷمم المتحدة خلال مدة السنوات الخمس لسريان العقد. |
En ese informe también se discutía la posibilidad de construir un edificio para resolver las necesidades de espacio de las delegaciones y organismos especializados, para los que, según el informe, se había reservado suficiente espacio en la parte norte del solar, para los organismos que eventualmente establecieran su sede en Nueva York (ibid., pág. 23). | UN | وتضمن التقريرُ المذكور أيضا مناقشةً لإمكانية النظر في المستقبل في تشييد مبنى يلبي احتياجات الوفود والوكالات المتخصصة من الحيز المكاني، وهي الاحتياجات التي احتُفظ لها بمساحة واسعة في الطرف الشمالي من الموقع لتخصيصها للوكالات التي قد تنتقل إلى نيويورك (المرجع نفسه، الصفحة 23 [من النص الإنكليزي]). |
La eficacia de absorción de CN66, CN67, CN71, CN73 y CN75 en la dieta (trucha arcoiris) se ha investigado en el lucio del Norte y registró 63% a 78% en el caso de los naftalenos hexaclorados, 68% en el heptaclorado y 35% en el octaclorado (Burreau y otros, 1997, citado en Jakobsson y Asplund, 2000). | UN | 73 - جرى فحص كفاءة المتحصلات من النفثالينات 66 و67 و71 و73 و75 في غذاء التروت القيزحية) في الطرف الشمالي ووصلت إلى مايتراوح بين 63 في المائة و78 في المائة لسادس النفثالينات، و68 في المائة لسابع النفثالينات و35 في المائة لثامن النفثالينات (Burreau وآخرون 1997 في Jakobsson وAsplund، 2000). |
El Tribunal ha encargado un estudio de sus necesidades funcionales en Arusha, con inclusión de recomendaciones para la construcción de un edificio nuevo o del ala Kilimanjaro del Centro Internacional de Conferencias de Arusha, en cuyo extremo norte se situarían las Salas. | UN | ٢٣ - اضطلعت المحكمة بدراسة لاحتياجاتها الوظيفية المتعلقة بأروشا، مع مجموعة من التوصيات من أجل إنشاء مبنى جديد للمقر أو تعديل جناح كيليمنجارو في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا بهدف إنشاء قاعات المحكمة في الطرف الشمالي من الجناح. |
La conducción principal parte de una altitud de 1.425 m y recorre 18,9 km hasta llegar al depósito situado al norte del asentamiento, a 955 m de altitud. | UN | ويمتد الخط الرئيسي من ارتفاع 1.425 متراً على طول 18.9 كيلومترا إلى الخزان في الطرف الشمالي من مركز المستوطنة، عند 955 مترا فوق مستوى البحر. |
Cuatro asesinatos de la mafia en North End este mes y no tenemos un caso legítimo en ninguno de ellos. | Open Subtitles | أربعة جرائم قتل مافيا في الطرف الشمالي من هذا الشهر، وليس لدينا أيّ دليل مادي على أيّ منهم. |