"في الطلب المحلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la demanda interna
        
    • en la demanda interna
        
    • de su demanda interna
        
    • de la demanda interior
        
    • de la demanda nacional
        
    • la demanda local
        
    El achatamiento de la demanda interna y de la producción agregada en 1995 estuvo asociado con un quiebre de los flujos de capital. UN وتوافق الانخفاض في الطلب المحلي وفي الانتاج الكلي في عام ١٩٩٥، مع انقطاع التدفقات الرأسمالية.
    En Europa continental, la política monetaria debería seguir ajustándose al aumento sostenido de la demanda interna. UN وفي القارة اﻷوروبية، ينبغي أن تظل السياسة النقدية متماشية مع التوسع المستمر في الطلب المحلي.
    En otros países, la contracción de la demanda interna redujo parcialmente las presiones sobre la balanza de pagos. UN وفي بلدان أخرى حدث انكماش في الطلب المحلي مما أدى الى تخفيض الضغط على موازين المدفوعات.
    Como ya se ha indicado, Venezuela se sometió a un severo programa de ajuste que produjo una erosión de los salarios reales y un brusco descenso de la demanda interna. UN وطبقت فنزويلا برنامج تكيف رئيسيا، على النحو الوارد أعلاه، أدى إلى تآكل اﻷجور الحقيقية وانخفاض في الطلب المحلي.
    Muchas economías de Asia experimentan ya diversos grados de contracción de la demanda interna y de las importaciones. UN وتتعرض اقتصادات آسيوية كثيرة اﻵن لدرجات مختلفة من الانكماش في الطلب المحلي والواردات.
    Los ajustes de las existencias y el consumo privado fueron los factores que más influyeron en la coyuntura favorable de la demanda interna en los países castigados por la crisis. UN أما الاتجاه الصاعد في الطلب المحلي فقد كانت القوي المحركة الرئيسية له في البلدان التي أصابتها الأزمة هي عمليات تجديد المخزونات إلى جانب الاستهلاك الخاص.
    En México, que creció más rápido que lo previsto, esta tendencia se intensificó a finales del año y todos los sectores se beneficiaron del aumento de la demanda interna. UN ففي المكسيك التي شهدت نموا أسرع مما كان متوقعا، أخذ النمو يتسارع في نهاية السنة حيث استفادت جميع القطاعات الاقتصادية من الطفرة في الطلب المحلي.
    Por lo demás, este incremento de la demanda interna va acompañado de un aumento de las importaciones, mientras que, con toda probabilidad, el crecimiento de las exportaciones se verá menoscabado por la apreciación del euro. UN بيد أنه يصحب هذه الزيادة في الطلب المحلي ارتفاع الواردات، في حين يرجح أن يحد ارتفاع قيمة اليورو من نمو الصادرات.
    Será difícil alcanzar los objetivos del programa de Lisboa con un crecimiento débil de la demanda interna. UN وسيكون من الصعب بلوغ غايات جدول أعمال لشبونة في سياق النمو الضعيف في الطلب المحلي.
    Tanto el vigoroso crecimiento de las exportaciones como la expansión de la demanda interna han contribuido al excelente comportamiento del crecimiento. UN وقد عزز النمو القوي للصادرات والتوسع في الطلب المحلي أداء النمو الاقتصادي القوي.
    Una disminución más pronunciada de la demanda interna unida a la persistencia de unas importaciones elevadas en 2006 desacelerarán probablemente aún más la economía de Nueva Zelandia. UN ويُحتمل أن يؤدي حدوث انخفاض حاد في الطلب المحلي واستمرار رواج الواردات في عام 2006 إلى زيادة تباطؤ اقتصاد نيوزيلندا.
    Además, el precipitado descenso de los precios de los activos financieros e inmobiliarios debilitó las perspectivas de crecimiento de la demanda interna. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أدى الانخفاض السريع لأسعار الأصول المالية والعقارات إلى إضعاف احتمالات النمو في الطلب المحلي.
    Por otra parte, el crecimiento moderado de la demanda interna debería mantener los niveles de importación en valores reales. UN وفي تلك الأثناء، يتوقع أن يحافظ النمو المعتدل في الطلب المحلي على مستوى الواردات من حيث القيمة الحقيقية.
    No obstante, se prevé un fuerte aumento de la demanda interna en todos los países del CCG, así como la recuperación del balance del sector financiero. UN لكن يُنتظر حدوث نمو قوي في الطلب المحلي في جميع بلدان مجلس التعاون الخليجي، فضلاً عن تسوية ميزانيات القطاع المالي.
    En general, se observó un aumento moderado de la demanda interna en la subregión. UN ولوحظ توسع معتدل في الطلب المحلي في المنطقة دون الإقليمية عموماً.
    También se prevé que la Arabia Saudita tenga una expansión consistente de la demanda interna con la continuación de una política fiscal activa. UN ومن المتوقع أن تشهد المملكة العربية السعودية أيضا توسعا مطردا في الطلب المحلي مع استمرار اتباع سياسة مالية فعالة.
    Sin embargo, el crecimiento moderado de la demanda interna solo se pudo lograr con un rápido aumento del nivel de deuda pública. UN إلا أن النمو الطفيف في الطلب المحلي لم يكن ليتحقق بدون حدوث زيادة سريعة في مستوى الدين العام.
    Como resultado de ello, en 2012 se produjo una leve contracción de la demanda interna y la consiguiente reducción de las importaciones. UN وقد أدى هذا إلى انكماش طفيف في الطلب المحلي مع ما صاحبه من انخفاض في الواردات عام 2012.
    El aumento de los desequilibrios ha tenido un efecto negativo en la demanda interna de los Estados Unidos y en la demanda externa de sus productos y, en términos más generales, en la capacidad potencial del país de mantener su autonomía en materia de política económica. UN لقد أحدث تزايد أوجه الخلل أثرا سلبيا في الطلب المحلي بالولايات المتحدة والطلب الخارجي على منتجاتها، وبصورة أعم، في قدرة البلد على صون استقلالية السياسة الاقتصادية.
    La capacidad de reacción de esos países ante la atonía general observada en 2002 y comienzos de 2003 obedeció fundamentalmente al rápido crecimiento de su demanda interna. UN وعزيت مرونة هذه البلدان، بالنسبة للبطء العالمي في عام 2002 وبداية عام 2003، إلى حد بعيد إلى النمو السريع في الطلب المحلي.
    Otros problemas son la caída de la demanda interior y la carestía de liquidez financiera. UN وهناك مشاكل أخرى تشمل الانخفاض في الطلب المحلي وتقلص حجم السيولة المالية.
    Los principales factores que contribuyeron al notable aumento de la producción de las economías de Europa oriental y la CEI fueron el gran crecimiento de la demanda nacional y, en algunos casos, resultados inesperadamente favorables en el ámbito de las exportaciones. UN وثمة عاملان رئيسيان أسهما في النمو السريع في نواتج اقتصادات بلدان شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة وهما الزيادة القوية في الطلب المحلي والأداء الجيد غير المتوقع الذي سجلته صادرات هذه البلدان في حالات كثيرة.
    Otros trabajadores del sector no estructurado como los vendedores callejeros y los hurgadores de basura también tuvieron que enfrentar fuertes reducciones en la demanda local e internacional y en los precios de venta. UN وشهد عمال غير نظاميون آخرون مثل الباعة المتجولين وجامعي النفايات انخفاضات حادة في الطلب المحلي والدولي وأسعار البيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus