Sin embargo, en nuestra opinión, las emergencias humanitarias deberían abordarse de manera uniforme en todo el mundo, sin favoritismos ni dobles raseros. | UN | بيد أنه، في نظرنا، ينبغي معالجة حالات الطوارئ الإنسانية بشكلٍ موحد في العالم كله دون محاباة أو الكيل بمكيالين. |
Varios miembros destacaron la importancia de la cuestión, cuanto más que afectaba a las vidas de numerosas personas en todo el mundo. | UN | وعلّق أعضاءٌ عديدون على أهمية الموضوع لأسباب ليس أقلها أنه يمس حياة أعداد كبيرة من الناس في العالم كله. |
Dijo que usted era el mejor Puz béisbol en todo el mundo. | Open Subtitles | لقد قال إنّك كنت أعظم لاعب بيسبول في العالم كله. |
La educación de buena calidad debe ser accesible para los jóvenes de todo el mundo, incluidas las chicas, y ser integral. | UN | يجب أن يكون التعليم الجيد للشباب، بما في ذلك الفتيات، متاحاً في العالم كله ويجب أن يكون شاملاً. |
Siento simpatía por ese chico, más que por cualquier otro en el mundo entero. | Open Subtitles | لدي شفقة على ذلك الفتى أكثر من أي شخص في العالم كله |
en todo el mundo, por lo que más agradecido estoy es por ti. | Open Subtitles | الشيئ الذي أنا ممتن له جداً في العالم كله هو أنتِ |
Pero resulta que eres el único, en todo el mundo... que puede pasar esta prueba. | Open Subtitles | لكن كما ظهر، فأنت الوحيد في العالم كله الذي يمكنه اجتياز هذا الاختبار. |
Juliette, mira, cariño, es la única familia que tienes en todo el mundo. | Open Subtitles | جولييت, انظري عزيزتي انها العائله الوحيده الباقيه لكِ في العالم كله |
Dijo que usted era el mejor Puz béisbol en todo el mundo. | Open Subtitles | لقد قال إنّك كنت أعظم لاعب بيسبول في العالم كله. |
Si queremos que la Cumbre tenga éxito, debemos estar de acuerdo sobre los compromisos relativos a los recursos adicionales destinados a programas nacionales en todo el mundo. | UN | ولكي ينجح مؤتمر القمة، علينا أن نتفق على التزامات بتكريس موارد إضافية للبرامج الوطنية في العالم كله. |
La viabilidad continuada de las Naciones Unidas es crítica para la misión de los Estados Unidos de fomentar la libertad y la democracia en todo el mundo. | UN | إن استمرار البقاء الناجح لﻷمم المتحدة أمر حيوي بالنسبة لرسالة أمريكا في تعزيز الحرية والديمقراطية في العالم كله. |
La continuación de la guerra en el Afganistán ha comenzado realmente a amenazar la paz y la estabilidad, no sólo en el Asia central sino en todo el mundo. | UN | ولقد بدأت الحرب المستمرة في أفغانستان تهدد فعليا السلم والاستقرار لا في آسيا الوسطى فحسب، بل في العالم كله. |
La delincuencia juvenil, el delito y la violencia ejercidos por los jóvenes y en contra de ellos son problemas importantes en todo el mundo. | UN | وجنوح اﻷحـــداث والجريمة والعنف التي يرتكبها الشباب أو يقعون ضحيتها من المشاكل الهامة في العالم كله. |
Creo que la comunidad internacional puede encontrar la compasión y la tenacidad necesarias para proteger a los niños en todo el mundo. | UN | أعتقد أن بإمكان المجتمع الدولي أن يجد الرحمة واﻹصرار اللازمين لحماية اﻷطفال في العالم كله. |
La edad media de iniciación en el consumo de estupefacientes ha disminuido en todo el mundo. | UN | وقد انخفض في العالم كله متوسط سن تعاطي المخدرات ﻷول مرة. |
¡Bienvenidos a la mejor fiesta de Año Nuevo de todo el mundo! | Open Subtitles | مرحباً بكم في أمسية العام الجديد الأولى في العالم كله. |
Supongo que lo que quiero decir es que de todos los garitos de todos los pueblos de todo el mundo me alegra que hayas entrado al mío. | Open Subtitles | اظن ان ما أقصده هو من بين كل المطاعم التي تقدم شرابا في البلدات كلها في العالم كله انا سعيدة أنك دخلت لمطعمي |
El principal objetivo de World Media Handbook es proporcionar información sobre las organizaciones de medios de comunicación de todo el mundo. | UN | والمقصد اﻷساسي من هذا الكتيب هو توفير معلومات بشأن منظمات وسائط اﻹعلام في العالم كله. |
No es de extrañar que sea la actividad más oportunista en el mundo entero. | TED | ولا عجب, الصناعة الأكثر إنتهازية في العالم كله. |
en el mundo entero, ni un alma pudo decirme cómo llegar a ti. | Open Subtitles | لايوجد في العالم كله شخص واحد يدلني كيف أصل إليكِ |
Eres la única persona del mundo entero en la que pensaba que podía confiar. | Open Subtitles | أنتي الشخص الوحيد في العالم كله الذي اعتقدت أني أستطيع الثقة به |
Las actividades que realizan las organizaciones de consumidores a nivel mundial abarcan: | UN | ومن اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات المستهلكين في العالم كله ما يلي: |
En mi opinión, hay demasiadas balaceras en este mundo y poco amor. | Open Subtitles | في رأيي، هناك الكثير من اطلاق النار في العالم كله و لا يوجد الكثير من الحُبْ. |
Se consideraba que el UNICEF era el defensor más importante de los derechos del niño a escala mundial. | UN | وينظر إلى اليونيسيف على أنها أهم نصير لحقوق الطفل في العالم كله. |