El Marco Estratégico se centrará en un principio en vigilar los progresos en la aplicación de las prioridades a corto plazo en los próximos dos años. | UN | وسيتمثل التركيز الأولي للإطار الاستراتيجي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الأجل القصير في العامين المقبلين. |
"Ochenta y ocho este año ciento veinte en los próximos dos años." | Open Subtitles | "حوالي 88 مليون هذا العام، و120 مليون في العامين المقبلين" |
en los próximos dos años, en consecuencia, el avance hacia el logro de los objetivos de mitad del decenio será el principal criterio para evaluar la seriedad de las actividades más amplias que se realizarán en el decenio. | UN | وعليه، فإن التقدم المحرز في العامين المقبلين نحو تحقيق أهداف منتصف العقد سيكون بمثابة المحك الرئيسي لتقييم جدية المجهود اﻷكبر المبذول على مدى العقد بكامله. |
Están previstos cuatro períodos de sesiones más del grupo de trabajo de composición abierta en los dos próximos años. | UN | ومن المقرر عقد أربع دورات أخرى لهذا الفريق في العامين المقبلين. |
Otra cuarta parte de los coordinadores residentes declaró que el equipo de las Naciones Unidas en su país tiene previsto terminar esa actividad en los dos próximos años. | UN | وأشار رُبع آخر من المنسقين المقيمين إلى أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي يشاركون فيها تعتزم إكمال هذه العملية في العامين المقبلين. |
El programa de las conferencias ya celebradas y de las que se celebrarán en los próximos dos años abordan prácticamente todos los problemas relacionados con el desarrollo. | UN | وتعالج جداول أعمال المؤتمرات التي عقدت بالفعل وجداول أعمال تلك المقرر عقدها في العامين المقبلين تقريبا جميع المشاكل المتصلة بالتنمية. |
Los participantes en la reunión de Atenas acordaron que, dada la complejidad de los problemas históricos de que se trata, en los próximos dos años habría que organizar diversas reuniones y actos. | UN | وقد اتفق المشاركون في اجتماع أثينا على أنه يتعين، إزاء تشابك المشاكل التاريخية المطروحة، الترتيب لعقد وتنظيم عدد من الاجتماعات والمناسبات المختلفة في العامين المقبلين. |
en los próximos dos años China eliminará o cancelará de alguna manera las porciones vencidas -- a fines de 2004 -- de los préstamos gubernamentales libres de interés o de bajos intereses que deben todos los países pobres muy endeudados que tengan relaciones diplomáticas con China. | UN | وستلغي الصين في العامين المقبلين أو ستنهي بطرق أخرى الأجزاء غير المسددة، اعتبارا من نهاية عام 2004، من القروض الحكومية المعفاة من الفائدة أو ذات الفائدة المنخفضة التي تدين بها جميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولديها علاقات دبلوماسية مع الصين. |
Desde esa óptica, todas las contribuciones y observaciones, ya sean orales o escritas, constituyen un contexto rico que el Grupo puede utilizar en los próximos dos años. | UN | ومن ذلك المنطلق، تشكل جميع الإسهامات والتعليقات، سواء كانت شفوية أو خطية، أساسا ثريا يمكن أن يستخدمه الفريق في العامين المقبلين. |
Si en los próximos dos años se avanzara en el logro del desarrollo socioeconómico también se contribuiría sensiblemente a la mejora del clima para celebrar elecciones. | UN | ومن شأن إحراز التقدم في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العامين المقبلين أن يسهم أيضا بشكل كبير في تحسين البيئة الضرورية لإجراء الانتخابات. |
Se seguirá prestando atención preferencial a los problemas relacionados con las elecciones, ya que en los próximos dos años están previstos numerosos procesos electorales en toda la subregión. | UN | وسيظل التركيز منصبا على المشاكل المتصلة بالانتخابات، إذ من المقرر إجراء عدد كبير من العمليات الانتخابية في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية في العامين المقبلين. |
Para que la secretaría pueda prestar todo el apoyo necesario al proceso de preparación, obtener compromisos y fomentar la adopción de medidas en favor de la infancia y la juventud en los próximos dos años, serán necesarios recursos iniciales procedentes de fuentes de financiación complementaria. | UN | ١٨ - وستلزم الاستعانة بتمويل ابتدائي من الموارد التكميلية لتمكين اﻷمانة من تقديم كامل الدعم للعملية التحضيرية، ولتعبئة طاقات الالتزام والعمل من أجل اﻷطفال والشباب في العامين المقبلين. |
Consideramos que es particularmente prometedor el ejercicio del marcado y rastreo que se llevaría a cabo en los próximos dos años, ya que complementaría el programa actual de marcado y rastreo de armas pequeñas y ligeras en los Estados Unidos. | UN | ونحن ننظر إلى ممارسة التعرف على الأسلحة وتعقبها التي ستتم في العامين المقبلين باعتبارها ممارسة واعدة بشكل خاص، حيث أنها ستكمل البرنامج الحالي للتعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الولايات المتحدة. |
en los próximos dos años, el UNMAS prestará mayor atención a la gestión de la amenaza que representan los explosivos, incluida la conciencia de los riesgos y la gestión de artefactos explosivos improvisados y la seguridad, la gestión y la destrucción de los arsenales de armas y municiones. | UN | وستعزز الدائرة في العامين المقبلين تركيزها على إدارة الأخطار الناجمة عن المتفجرات، بما في ذلك التوعية بالمخاطر وكيفية التعامل مع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وأمن وإدارة وتدمير مخزونات الأسلحة والذخائر. |
Se estima que en los próximos dos años se crearán en dichas residencias otras 784 plazas subvencionadas, que servirán para atender las necesidades del 10% de las personas que en la actualidad están a la espera de plaza en una residencia. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه في العامين المقبلين سيُتاح ما مجموعه 784 مكاناً مدعوماً إضافياً في دور الرعاية السكنية للأشخاص ذوي الإعاقة، وتلبية احتياجات نحو 10 في المائة من هؤلاء الأشخاص الذين ينتظرون حالياً أماكن في تلك الدّور. |
:: La aprobación por consenso de un documento final en el 58º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que allanaría el camino para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los próximos dos años con la participación de la sociedad civil para no dejar a nadie atrás, especialmente a las mujeres y las niñas. | UN | :: اعتماد وثيقة ختامية بتوافق الآراء في الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة لتمهيد الطريق أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العامين المقبلين بمشاركة المجتمع المدني، لكي لا يبقى أحد عرضةً للإهمال، ولا سيما النساء والفتيات. |
Otros 11 países tienen previsto comenzar a producir esas cuentas en los dos próximos años (véase los resultados de la Evaluación mundial de estadísticas y cuentas de recursos hídricos en la sección 1). | UN | ويعتزم 11 بلدا إضافيا الشروع في إعداد حسابات للمياه في العامين المقبلين (انظر نتائج التقييم العالمي لإحصاءات المياه وحساباتها الوارد في الفرع الأول). |