El propósito es prevenir la doble contabilización de las obligaciones por liquidar que se convierten en desembolsos al año siguiente. | UN | ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات. |
La idea era que al año siguiente la atención prioritaria se pusiese en el siguiente año escolar y así sucesivamente. | UN | وعلى إثر ذلك يعطى الاهتمام على سبيل الأولوية إلى الصف الدراسي المقبل في العام التالي وهلم جرا. |
En aquel entonces, la consultora cohabitaba con un director de Matrix, con quien contrajo matrimonio al año siguiente. | UN | وكانت هذه السيدة في ذاك الحين تعاشر مدير فريق ماتريكس، الذي تزوجت منه في العام التالي. |
La delegación del Japón ha votado en contra del proyecto de resolución y espera que se logre el consenso sobre dicho proyecto el año próximo. | UN | وقد صوت وفد بلدها ضد مشروع القرار، ويأمل في إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار في العام التالي. |
En este caso, se suspende el trato preferencial en el año siguiente, pero puede restablecerse en fecha posterior. | UN | وفي هذه الحالة تعلق المعاملة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم في العام التالي لكن يمكن إعادتها في تاريخ لاحق. |
Se analizaron las cuestiones de la mundialización, la discriminación por razones de sexo y la discriminación racial, y se planearon distintas actividades de seguimiento para el año siguiente. | UN | وجرى تحليل لقضايا العولمة والتمييز الجنساني والتمييز العنصري، ووضعت خطط لتنفيذ عدد من أنشطة المتابعة في العام التالي. |
El Gobierno indicó también que al año siguiente abandonó ilegalmente el país con su mujer y su hija. | UN | وذكرت الحكومة أيضا أنه فر من البلد مع زوجته وابنته بصورة غير قانونية في العام التالي. |
Comenzó al año siguiente atacando a uno de sus cinco vecinos; en 1995, a otro; en 1996 a un tercero. | UN | وبدأ في العام التالي بهجمة على واحد من جيرانه الخمسة؛ وفي عام 1995 هاجم الجار الثاني؛ وفي عام 1996 هاجم جارا ثالثا. |
Niue fue anexionado a Nueva Zelandia al año siguiente y administrado por dicho país como territorio de ultramar. | UN | وقد ضُمت نيوي إلى نيوزيلندا في العام التالي وخضعت لإدارتها كإقليم عبر البحار. |
El grupo regional del que procede el Relator asume la Presidencia de la Comisión al año siguiente. | UN | وتتولى المجموعة الإقليمية التي يأتي منها المقرر رئاسة اللجنة في العام التالي. |
No obstante, en 1995 la LND decidió unilateralmente boicotear el proceso y retirar a sus delegados, por lo que al año siguiente hubo que suspender la Convención. | UN | لكن الرابطة قاطعت هذه العملية بصورة انفرادية في عام 1995، وسحبت مندوبيها. ولذلك، تعين فض المؤتمر في العام التالي. |
No obstante, en 1995 la LND decidió unilateralmente boicotear el proceso y retirar a sus delegados, por lo que al año siguiente hubo que suspender la Convención. | UN | لكن الرابطة قاطعت هذه العملية بصورة انفرادية عام 1995، وسحبت مندوبيها. ولذلك، تعين فض المؤتمر في العام التالي. |
En 1863 se creó el Comité Internacional de la Cruz Roja y al año siguiente se aprobó el primer Convenio de Ginebra. | UN | ففي عام 1863، أنشئت لجنة الصليب الأحمر الدولية، واعتمدت اتفاقية جنيف الأولى في العام التالي. |
Si este proceso no quedara concluido a fin de año, el proyecto se presentaría al Gobierno al año siguiente. | UN | وإذا لم يتم إنجاز هذه العملية بحلول نهاية هذا العام، فسوف تقدم إلى الحكومة في العام التالي. |
Se ha elaborado una estrategia de recaudación de fondos que se prevé dará frutos el año próximo. | UN | وقد وضع المعهد استراتيجية لتدبير الأموال تعد بأن تؤتي ثمارها في العام التالي. |
Samoa se encuentra en la mitad del período de transición hacia su salida, el año próximo, del grupo de los países menos adelantados. | UN | وساموا في منتصف الطريق صوب إنهاء المرحلة الانتقالية قبل الخروج في العام التالي من مجموعة البلدان الأقل نموا. |
El cuadro siguiente muestra que el descenso fue más significativo en el año siguiente a la entrada en vigor de la Ley de 1991. | UN | ويتبين من الجدول التالي أن معدل الانخفاض كان أكثر خطورة في العام التالي لاعتماد قانون عام 1991. |
Los anuncios deberían incluir una promesa firme de financiación para el año en curso; respecto de los países que estuvieren en condiciones de hacerlo, una contribución firme o una indicación de la contribución para el año siguiente, y una contribución firme o provisional para el tercer año. | UN | وينبغي أن تتضمن إعلانات التبرعات التزاما راسخا بتقديم التمويل في العام الحالي، على أن تقدم البلدان القادرة تبرعات مؤكدة أو تعهد بالتبرع في العام التالي ثم تبرعات مؤكدة أو مؤقتة للعام الثالث. |
El Banco de Desarrollo del Caribe ha advertido que el próximo año el ritmo de aumento de los visitantes será más lento debido a limitaciones en la capacidad de alojamiento. | UN | وقد حذر مصرف التنمية الكاريبي من أن معدل زيادة عدد الزوار سيتقلص في العام التالي نظرا لمحدودية مرافق الاستقبال. |
En 1994 el PIB aumentó un 5,2%, y para fines del año siguiente la tasa de crecimiento era del 7%. | UN | وبعد أن بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 5.2 في المائة في عام 1994، بلغ معدله في العام التالي 7 في المائة. |
Conocería a su futuro esposo a los 27 años, se comprometería un año después y se casaría al año siguiente. | TED | ستقابلُ زوجها المستقبلي بحلول بلوغها 27 عامًا، وستخطب في العام التالي وستتزوج عامًا بعد ذلك. |
La Junta observó que los estados financieros no indicaban que el saldo en reservas y saldos de los fondos se hubiera destinado para acreditarlo a la cuota pagadera por los Estados Miembros respectivos en relación con el ejercicio siguiente. | UN | 46 - ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لم تكشف عن أن الرصيد الوارد في بند الاحتياطيات وأرصدة الصناديق مخصص للقيد كرصيد دائن مقابل الاشتراكات المقررة المستحقة على الدول الأعضاء المعنية في العام التالي. |
No sólo no bastan las dos leyes fundamentales adoptadas después de la entrada en vigor del Pacto sino que, además, la segunda, es decir, la Ley sobre la libertad de ejercicio de una profesión, contiene una disposición en virtud de la cual no será aplicable otra cláusula a las leyes adoptadas durante el año siguiente a la entrada en vigor de la Ley fundamental. | UN | وأوضح أن القانونين اﻷساسيين المعتمدين منذ بدء نفاذ العهد ليسا كافيين بل أن القانون الثاني المتعلق بحرية مزاولة مهنة يتضمن حكما يقضي بعدم سريان شرط آخر على قانون يعتمد في العام التالي لبدء نفاذ القانون اﻷساسي. |
En 1981, el autor y sus dos hijos huyeron del país y el año siguiente obtuvieron el estatuto de refugiados. | UN | وفي عام 1981، فر صاحب البلاغ وابناه من البلد وحصلا على اللجوء في العام التالي. |