"في العلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en ciencia
        
    • en la ciencia
        
    • a la ciencia
        
    • de la ciencia y la
        
    • científicos y
        
    • en materia de ciencia y
        
    • en ciencias
        
    • en el ámbito de las ciencias
        
    • en el mundo
        
    • de ciencias
        
    • científico
        
    • científica y
        
    • en las ciencias
        
    La tecnología no debe considerarse ya como un simple ingrediente del desarrollo ni puede ser exclusivamente la provincia de especialistas en ciencia y tecnología. UN ويجب ألا ينظر إليها كمجرد عنصر بسيط في التنمية، كما أنها يجب ألا تكون حكراً على المتخصصين في العلم والتكنولوجيا.
    Se insistió en que los adelantos en ciencia y tecnología podrían facilitar el logro de los objetivos del desarrollo sostenible de largo plazo. UN وشُدد على أن في وسع أوجه التقدم التي تُحرز في العلم والتكنولوجيا أن تيسر بلوغ الأهداف الطويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    Además, incluso en los lugares donde se realizan progresos satisfactorios en la ciencia y la tecnología, persisten disparidades entre los géneros que deben eliminarse. UN يضاف إلى ذلك أنه حيثما يتحقق تقدمٌ مُرْضٍ في العلم والتكنولوجيا تظل أوجه التباين بين الجنسين قائمة وتحتاج إلى معالجة.
    Él fue más allá incluso hasta decir, que para el éxito en la ciencia y el arte, una pizca de autismo es esencial. TED ذهب لأبعد من ذلك في حديثه، إذ يبدو أنه لتكون ناجحاً في العلم والفن، تعتبر دفعة من التوحد أمراً ضرورياً.
    Pero la mayor contribución del pollo a la ciencia aún estaba por llegar. TED ولكن أعظم مساهمة للدجاج في العلم لم تكن قد حدثت بعد.
    Vengan y únanse a la ciencia ciudadana y cuéntenos de las aves que encuentran en los lugares que visitan. TED وتعالوا انضموا لنا في العلم التشاركي وأخبرونا عن الطيور التي تجدونها في الأماكن التي تتردّدون عليها.
    Durante los tres últimos decenios hemos sido testigos del rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología y del crecimiento fenomenal de la riqueza de las naciones. UN وفي العقود الثلاثة الماضية شهدنا تطورا سريعا في العلم والتكنولوجيا ونموا غير عادي في ثروة اﻷمم.
    Y con ese léxico pude traerles nuevos términos científicos, y juntos, estábamos compartiendo una nueva comprensión de la ciencia para la cultura. TED وباستخدام ذلك القاموس، تمكنت من جلب مصطلحات علمية جديدة، ومعًا، وصلنا إلى مفهومٍ جديدٍ في العلم من خلال الثقافة.
    Estos actores clave deben estar convencidos de la elevada rentabilidad social y privada de invertir en ciencia y tecnología. UN فهذه الجهات الفاعلة الرئيسية يجب أن تقتنع بالعائدات الاجتماعية والخاصة العالية من الاستثمار في العلم والتكنولوجيا.
    Los países en desarrollo sin litoral deberían promover la inversión en ciencia, innovación y tecnología para el desarrollo sostenible. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والابتكار والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    Los países en desarrollo sin litoral deben promover la inversión en ciencia, innovación y tecnología para el desarrollo sostenible. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والابتكار والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    Hicimos lo que haces en la ciencia cuando no estás seguro: lo repetimos de nuevo. TED لهذا قمنا بما نفعله في العلم عندما لا نكون متأكدين، وجربناها مرة أُخرى.
    Lo verdaderamente extraordinario no está permitido en la ciencia y la industria. Open Subtitles العمل المتميز جداً لا يرحب به في العلم او الصناعة
    En ese marco la mujer desempeña un papel central en la ciencia y tecnología como productora y como usuaria. UN وبالتالي تؤدي المرأة دورا مركزيا في العلم والتكنولوجيا بوصفها منتجة ومستخدمة نهائية على حد سواء.
    Es esencial examinar lo que el derecho a la ciencia significa como derecho humano. UN ومن الأهمية بمكان أن ينظر في المعنى المقصود بالحق في العلم بوصفه حقاً من حقوق الإنسان.
    Algunas jurisprudencias nacionales sobre el acceso a la atención médica pueden contribuir a dilucidar el concepto del derecho a la ciencia. UN ومن السوابق القضائية الوطنية المتعلقة بالحصول على الرعاية الصحية ما يمكن أن يعين على اكتناه مفهوم الحق في العلم.
    La recalibración de las normas de propiedad intelectual que creen un obstáculo para el derecho a la ciencia y el aumento de la coherencia entre ellas parecen ser medidas necesarias. UN ويبدو أن الخطوات اللازمة تكمن في إعادة هيكلة قواعد الملكية الفكرية التي يمكن أن تشكل حاجزاً أمام الحق في العلم وتحقيق المزيد من الاتساق بينها.
    La evolución acelerada de la ciencia y la tecnología tendrá como resultado la globalización de los retos que enfrentamos. UN والتطورات المتسارعة في العلم والتكنولوجيا ستكون نتيجتها عولمة التحديات التي يتعين علينا أن نواجهها.
    Su vasta experiencia en la esfera de la ciencia y la tecnología, su pericia en la agricultura y en las obras públicas deben ser puestas al servicio de la comunidad internacional. UN وينبغي أن يستفيد المجتمع الدولي من خبرتها الواسعة النطاق في العلم والتكنولوجيا وفي الزراعة واﻷعمال العامة.
    Adelantos científicos y tecnológicos UN أوجه التقدم المحرز في العلم والتكنولوجيا
    Diálogos sobre políticas para fortalecer la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología UN جلسات حوار في مجـــال السياســات لتعزيز القدرات المحلية في العلم والتكنولوجيا
    Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, S.J.D. (doctor en ciencias jurídicas), profesor de derecho internacional del Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú. UN سفير فوق العادة ومفوض، دكتور في العلم العدلي، استاذ القانون الدولي بمعهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية.
    Becas nacionales otorgadas en el marco del programa de la UNESCO y L ' Oréal para mujeres investigadoras en el ámbito de las ciencias: tres becas en 2008. UN 17 - الزمالة الوطنية المقدمة في إطار البرنامج المشترك بين اليونسكو ولوريال للمرأة في العلم: ثلاث زمالات في عام 2008.
    en el mundo actual, habida cuenta de la velocidad del desarrollo científico y tecnológico, MIB/8/rri -27- la importancia de este tema es evidente. UN في عالمنا المعاصر، ومع التطور السريع في العلم والتكنولوجيا لا تحتاج أهمية هذا البند إلى بيان.
    Era estudiante de ciencias políticas en la universidad. Open Subtitles لقد كان طالب في العلم السياسي بالجامعة
    Las Partes acuerdan intensificar la cooperación científica y tecnológica con la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y dentro de ella. UN يوافق الطرفان على تكثيف التعاون في العلم والتكنولوجيا مع منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وداخلها.
    También se reconoce la importancia de la mujer en las ciencias y la tecnología. UN وثمة تسليم أيضا بأهمية دور المرأة في العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus