"في العملية التحضيرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el proceso preparatorio
        
    • al proceso preparatorio
        
    • en el proceso de preparación
        
    • del proceso preparatorio
        
    • para el proceso preparatorio
        
    • al proceso de preparación
        
    • el proceso preparatorio de
        
    • en los preparativos
        
    • durante el proceso preparatorio
        
    • a los preparativos y
        
    • su proceso preparatorio
        
    • sobre el proceso preparatorio
        
    • en la preparación
        
    • a los trabajos preparatorios
        
    Esperamos que la comunidad internacional siga participando constructivamente tanto en el proceso preparatorio de la Conferencia como en la Conferencia misma. UN ونأمل أن يواصل المجتمع الدولي المشاركة البناءة في العملية التحضيرية للمؤتمر وأن يشارك في المؤتمر نفسه عند انعقاده.
    La delegación de Austria desea participar activamente en el proceso preparatorio y confía en que, siguiendo la tradición, la conferencia se celebrará en Viena. UN وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية ويأمل، تمشيا مع التقليد، أن يتم عقد المؤتمر في فيينا.
    Nota de la Secretaría sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    También se prevé que la conferencia contribuirá al proceso preparatorio de la XI UNCTAD. UN ومن المتوخى أيضاً أن يسهم المؤتمر في العملية التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Otros donantes están contribuyendo igualmente al proceso preparatorio y al evento propiamente dicho. UN كما تساهم جهات مانحة أخرى في العملية التحضيرية وفي المناسبة نفسها.
    Recomendamos a todos los miembros del Comité que participen activamente en el proceso de preparación de sus reuniones. UN ونوصي بأن يشارك كل أعضاء اللجنة في العملية التحضيرية لاجتماعاتها وأن يتبنوا هــذه العمليــة.
    Nota de la Secretaría sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    Se han logrado progresos en el proceso preparatorio para la Cumbre, pero este proceso aún sigue signado por dificultades. UN لقد أحرز تقدم في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، لكن هذه العملية لا تزال تكتنفها بعض المصاعب.
    El Centro también debería cumplir una función relevante en el proceso preparatorio de Hábitat II. UN وينبغي للمركز أن يضطلع أيضا بدور رائد في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني.
    Es preciso alentar una amplia participación en el proceso preparatorio de cada período de sesiones de la Comisión. UN ويتحتم التشجيع على الاشتراك على نطاق واسع في العملية التحضيرية لكل دورة من دورات اللجنة.
    Considera que en el proceso preparatorio deberán evitarse los enfrentamientos, la división en grupos regionales y las polémicas infructuosas. UN وأكد ضرورة الحرص في العملية التحضيرية للمؤتمر على تجنب المواجهات والانقسام إلى تحزبات إقليمية والجدل العقيم.
    Por lo tanto, el Consejo acoge favorablemente que muchos interesados hayan intervenido activa y constructivamente en el proceso preparatorio. UN لذلك يرحب المجلس بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة في اليمن في العملية التحضيرية مشاركة فعالة وبناءة.
    La Oficina también ha participado en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN كما شاركت المفوضية بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Se están haciendo mayores empeños por incluir cuestiones relativas a la minusvalidez en el proceso preparatorio y en el programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتبذل جهود أخرى لادراج قضايا العجز في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي جدول أعماله.
    El Comité de orientación también coordina los insumos al proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN كما تقوم اللجنة التوجيهية بتنسيق المدخلات في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Muchas ciudades han contribuido al proceso preparatorio acogiendo diversas conferencias y seminarios. UN كما أسهم العديد من فرادى المدن في العملية التحضيرية باستضافة المؤتمرات والحلقات الدراسية.
    Varias organizaciones habían informado sobre las medidas adoptadas en favor de los PMA y se habían comprometido a dar una contribución notable al proceso preparatorio. UN وقدمت عدة منظمات تقارير عن اﻹجراء المتخذ دعما ﻷقل البلدان نموا وتعهدت باﻹسهام الموضوعي في العملية التحضيرية.
    La serie de sesiones de alto nivel había contribuido a su preparación y el Consejo podría seguir contribuyendo al proceso preparatorio. UN ويسهم الجزء الرفيع المستوى في التحضير لها، ويمكن للمجلس أن يقدم مساهمة أخرى في العملية التحضيرية.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de preparación UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية
    A. Iniciación oficial del proceso preparatorio de la Conferencia UN الشروع رسميا في العملية التحضيرية للمؤتمر
    El Comité Preparatorio decidiría en qué medida las reuniones de los grupos de expertos y los informes que preparasen serían útiles para el proceso preparatorio de la Conferencia en la Cumbre. UN ومن شأن اللجنة التحضيرية أن تبت في مدى فائدة اجتماعات أفرقة الخبراء والتقارير التي تخرج عنها في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Contribución al proceso de preparación del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN المساهمة في العملية التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة
    Las actividades que estaban previstas realizar durante el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial se incorporaron en los preparativos de la Conferencia. UN وتم إدماج الأنشطة المقررة في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    El Comité recomienda también que el Estado parte realice consultas con las comunidades pertinentes durante el proceso preparatorio del censo y aliente iniciativas del tipo del Proyecto Metagora. UN كذلك توصي اللجنة بأن تتشاور الدولة الطرف مع المجتمعات المحلية المعنية في العملية التحضيرية السابقة لتعداد السكان وتشجع اتخاذ مبادرات من قبيل مشروع ميتاغورا.
    TD/B/56/6 Contribución de la UNCTAD a los preparativos y la celebración de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (2011) UN TD/B/56/6 مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان
    Puesto que en un mundo en rápido proceso de urbanización las inversiones en asentamientos humanos resultan cada vez más necesarias, tanto los bancos regionales de desarrollo como el Banco Mundial tienen un interés fundamental en el resultado de Hábitat II y contribuyen de diversas formas a su proceso preparatorio. UN بعد أن أصبح الاستثمار في المستوطنات البشرية أشد إلحاحاً في عالم سريع التحضر، تبدي جميع مصارف التنمية اﻹقليمية والبنك الدولي اهتماماً فائقاً بنتيجة الموئل الثاني وتسهم بطرق شتى في العملية التحضيرية.
    Actualización sobre el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia que se celebrará en 2001: informe verbal UN البند 7: عرض الجديد في العملية التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل المقرر عقدها في عام 2001: تقرير شفوي
    Encargado de las negociaciones por el Grupo de los 77 en la preparación de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de la FAO, Roma, 1996 UN كبير مفاوضي مجموعة الـ 77 في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، روما، 1996.
    Contribución del Comité de los Derechos del Niño a los trabajos preparatorios de UN مساهمة لجنة حقوق الطفل في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus