| Uno en el abdomen, uno en el pecho y otra en el cuello. | Open Subtitles | واحدة في البطن و واحدة في الصدر و أخرى في العنق. |
| Es sólo una molestia en el cuello, pero yo he estado esperando, como, tres meses por un nombramiento del V.A. | Open Subtitles | إنه فقط ألم في العنق كنت انتظر ما يقارب ثلاثة أشهر من أجل موعد من المستشفى العسكري |
| Las dos víctimas, al parecer de la comunidad Roma, fueron asesinadas de disparos en el cuello. | UN | ويُعتقد أن الضحيتين من الغجر، وقد أصيبتا بطلقات نارية في العنق. |
| Uno de los manifestantes asesinados había recibido un disparo en el cuello y otro manifestante había muerto de un tiro en la cara. | UN | وتلقى أحد القتلى رصاصة في العنق في حين تلقاها ثان في الوجه. |
| 3.2 El autor sostiene que mientras permaneció en la Comisaría Seccional 2ª de Comodoro Rivadavia fue objeto de constantes malos tratos por parte de la policía a cargo de este centro de detención y que el 17 de noviembre de 2003 fue sometido a actos de violencia y tortura, en que sufrió una ablación testicular bilateral así como otras lesiones en la zona del cuello. | UN | 3-2 ويؤكد صاحب الشكوى أنه تعرّض على نحوٍ متواصل لضروبٍ من سوء المعاملة على يد أفراد الشرطة أثناء مكوثه بالفرع الثاني لمخفر شرطة كومودورو ريبادابيا، وأنه تعرّض في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لأعمال عنف وتعذيب أسفرت عن نزع خصيتيه، فضلاً عن إصابته بجروح أخرى في العنق. |
| La herida de bala en el cuello evadió el triángulo anterior sin tocar la arteria carótida ni la vena yugular. | Open Subtitles | الآن, جرح الرصاصة في العنق دخل المثلث الأمامي بعيداً عن كلا من الشريان السباتي والعرق الوداجي |
| Paramos el sangrado abdominal, pero tiene una seria lesión en el cuello. | Open Subtitles | لقد أوقفنا نزيف البطن الداخلي لكن، لديه إصابة خطيرة في العنق |
| Única herida de cuchillo en el cuello, faltan los ojos. | Open Subtitles | ،جرح قطعي بسكين في العنق والعينان مفقودتان |
| No iba a matarlo, iba a dispararle en el cuello, tratar de hacer que dijera estupideces. | Open Subtitles | لم اكن اريد ان اقتله اردت اصابته في العنق كي يتوقف عن الهراء |
| En este mismo momento, no tengo deseos de apuñalarte en el cuello. | Open Subtitles | في هذه اللحظة بالذات، لا أشتهي طعنك في العنق |
| Voy a ejercer control de la carótida común en el cuello. | Open Subtitles | أسيطر على الشريان السباتي الأصلي في العنق. |
| Cuando la encuentres, tira hacia atrás este émbolo. en el cuello probablemente va a ser lo más fácil. | Open Subtitles | حين تجده ، إسحب هذا المكبس هنا في العنق محتمل أن يكون الأسهل |
| Fue capaz de dominar a la gran bestia con un disparo en el cuello. | Open Subtitles | لقد كان قادرا على اخضاع هذا الضخم برمية واحدة في العنق |
| Como puedes ver, no hay fractura en el cuello ni en la columna, pero hay inflamación. | Open Subtitles | في العنق أو في لاعمود الفقري لكن هنا التهاب |
| Porque no podía respirar, le di en el cuello. | Open Subtitles | ،لأنه لم يكن قادراً على التنفس .لأني طعنته في العنق |
| Así que fue su primera barra en el cuello, también? | Open Subtitles | أظن أنه كان عمود الحديد في العنق الأول لك أنت أيضًا؟ |
| Un área particular en el cuello había sido el blanco, la arteria carótida. | Open Subtitles | مكان محدد في العنق كان مستهدفاً , الشريان السباتي |
| Disparo pasó el platysma. Hematoma en el cuello. | Open Subtitles | جرح ناتج عن رصاصه اخترقت عضله العنق ,ورم دموي في العنق. |
| Estaba lavando los platos en la cocina y luego estaba aquí, donde me enteré de que me habían apuñalado en el cuello. | Open Subtitles | كنت أغسل الأطباق في حوض المطبخ ثم وجدت نفسي هنا وأخبروني أنني تعرضت للطعن في العنق |
| Desangrado por un corte de cristal en el cuello y mi fiambre con boca y nariz selladas con pegamento. | Open Subtitles | الزجاج في العنق تسبب بوفاته ما رأيك بذلك؟ |
| 3.2 El autor sostiene que mientras permaneció en la Comisaría Seccional 2ª de Comodoro Rivadavia fue objeto de constantes malos tratos por parte de la policía a cargo de este centro de detención y que el 17 de noviembre de 2003 fue sometido a actos de violencia y tortura, en que sufrió una ablación testicular bilateral así como otras lesiones en la zona del cuello. | UN | 3-2 ويؤكد صاحب الشكوى أنه تعرّض على نحوٍ متواصل لضروبٍ من سوء المعاملة على يد أفراد الشرطة أثناء مكوثه بالفرع الثاني لمخفر شرطة كومودورو ريبادابيا، وأنه تعرّض في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لأعمال عنف وتعذيب أسفرت عن نزع خصيتيه، فضلاً عن إصابته بجروح أخرى في العنق. |