"في الفترة قيد الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el período que se examina
        
    • durante el período que se examina
        
    • en el período examinado
        
    • durante el período examinado
        
    • durante el período objeto de examen
        
    • para el período que se examina
        
    • en el período del que se informa
        
    • del período que se examina
        
    • en el período que se analiza
        
    • en el período objeto de examen
        
    • en el ejercicio que se examina
        
    • durante el período en examen
        
    • durante el período considerado
        
    • en el período comprendido en el examen
        
    • en el período que examinamos
        
    en el período que se examina fue preciso retrasar o reprogramar algunos de los trabajos de instalación debido a la falta de financiación. UN وقد اقتضى اﻷمر تأخير بعض عمليات التركيب في الفترة قيد الاستعراض وإعادة تحديد موعدها بسبب نقص التمويل.
    3. en el período que se examina la Comisión ha seguido desplegando gran actividad. UN ٣ - واصلت اللجنة في الفترة قيد الاستعراض نشاطها إلى أقصى حد.
    Las principales actividades realizadas por la Comisión en el período que se examina corresponden a esas tres categorías. UN وتقع اﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة في الفترة قيد الاستعراض ضمن هذه الفئات.
    La OMS desembolsó algo menos de 100.000 dólares durante el período que se examina. UN وقد أنفقت المنظمة في الفترة قيد الاستعراض مبلغا يناهز ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    El informe subraya justamente el progreso alcanzado durante el período que se examina. UN ويبرز التقرير عن حق التقدم الذي أُحرز في الفترة قيد الاستعراض.
    en el período examinado no se enviaron comunicaciones. UN لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض
    durante el período examinado se han seguido aplicando programas de educación en materia de salud familiar a través de la labor realizada por el sector sanitario y el Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social. UN استمرت برامج تعليم صحة الأسرة في الفترة قيد الاستعراض من خلال عمل قطاع الصحة ووزارة شؤون المرأة.
    Al respecto, se han logrado importantes progresos en el período que se examina. UN وفي هذا الضوء، تم تحقيق بعض التقدم الهام في الفترة قيد الاستعراض.
    en el período que se examina se han publicado 24 números. UN وقد صدر أربعة وعشرون عدداً في الفترة قيد الاستعراض.
    La proporción de discapacitados a cargo en el período que se examina ha sido del 10%. UN وبلغت نسبة الأشخاص المعوقين المشمولين بالرعاية في الفترة قيد الاستعراض 10 في المائة.
    El grado de instrucción de la población en su conjunto y especialmente de la población financieramente activa mejoró de manera significativa en el período que se examina. UN في الفترة قيد الاستعراض طرأ تحسُّن كبير على المستوى التعليمي لمجموع السكان، وبخاصة السكان المشاركون في الأنشطة المالية.
    en el período que se examina, el desempleo de la mujer aumentó un 2,7%, de 15,2% a 17,9%. UN زادت بطالة المرأة في الفترة قيد الاستعراض بنسبة 2.7 في المائة أي من 15.2 في المائة إلى 17.9 في المائة.
    Los programas que se aplican en el período que se examina comprenden los siguientes temas generales: UN أما الفئات العامة للبرامج الجاري تنفيذها في الفترة قيد الاستعراض فهي كما يلي:
    en el período que se examina no cambiaron las disposiciones relativas al control de las importaciones. UN ولم تتغير القيود المفروضة على الاستيراد في الفترة قيد الاستعراض.
    El Comité celebró una sesión durante el período que se examina. UN وعقدت اللجنة جلسة واحدة في الفترة قيد الاستعراض.
    durante el período que se examina se ha remitido a la Oficina la siguiente información nueva: UN وقد أحيلت المعلومات الجديدة التالية الى المفوضية في الفترة قيد الاستعراض:
    - En el Irán hay una sociedad dinámica y, en el período examinado, se han observado considerables progresos en varias esferas, aunque no en todas. UN - أن إيران مجتمع دينامي، وقد تحقق في الفترة قيد الاستعراض تقدم كبير في بعض المجالات ولكن ليس في كلها؛
    durante el período examinado se enviaron 15 comunicaciones. El Gobierno respondió a 11 comunicaciones. UN أرسل في الفترة قيد الاستعراض 15 بلاغاً، ردت الحكومة على 11 بلاغاً منها
    4. Las actividades de la secretaría de la UNCTAD durante el período objeto de examen se guiaron por la decisión del Grupo de Trabajo de continuar aplicando la estrategia. UN 4- واسترشد في أنشطة أمانة الأونكتاد في الفترة قيد الاستعراض بمقرر الفرقة العاملة بشأن مواصلة تنفيذ الاستراتيجية.
    La Junta observó que, para el período que se examina, el Tribunal había comunicado un caso de fraude o presunción de fraude en relación con la gestión de los viajes. UN ولاحظ المجلس أن المحكمةَ أبلغت في الفترة قيد الاستعراض عن وقوع حالة للغش أو الغش المفترض فيما يتعلق بإدارة شؤون السفر.
    A la larga, ello afectará la ejecución de los programas, algo que tal vez no se haya hecho evidente todavía en el período del que se informa. UN وفي نهاية المطاف، وسيؤثر ذلك على الأداء البرنامجي، وهو الأمر الذي قد لا يكون واضحاً حتى الآن في الفترة قيد الاستعراض.
    Entre los hechos más destacados del período que se examina cabe mencionar los proyectos para los parlamentos del Afganistán, Guinea Ecuatorial, el Iraq, Nigeria, el Pakistán y el Uruguay. UN وتشمل أبرز الأعمال المنفذة في الفترة قيد الاستعراض مشاريع في برلمانات كل من أفغانستان وأورغواي وباكستان والعراق وغينيا الاستوائية ونيجيريا.
    A continuación se resumen algunas de las dificultades enfrentadas por el sector de la salud pública en el período que se analiza: UN وفيما يلي موجز لبعض الصعوبات التي واجهها قطاع الصحة العامة في الفترة قيد الاستعراض:
    Estos informes, y la serie de recomendaciones que estos contienen, deben servir de base principal para el debate del Consejo de Derechos Humanos sobre la labor de la Representante Especial en el período objeto de examen. UN وينبغي أن يشكل هذان التقريران، وسلسلة التوصيات المقدمة فيهما، الأساس الأولي لمناقشة مجلس حقوق الإنسان لأعمال الممثلة الخاصة في الفترة قيد الاستعراض.
    en el ejercicio que se examina, los ingresos totales fueron de 403,59 millones de dólares, en tanto que en el bienio anterior habían sido de 334,26 millones de dólares; por lo tanto, el aumento fue del 21%. UN بلغ مجموع الإيرادات في الفترة قيد الاستعراض 403.59 ملايين دولار مقابل 334.26 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة قدرها 21 في المائة.
    Las actividades realizadas durante el período considerado muestran la continuación del proceso de revitalización del Centro y se inició su estabilización con miras a un funcionamiento efectivo y sostenible. UN وتعكس الأنشطة المنفذة في الفترة قيد الاستعراض استمرار عملية تفعيل المركز وبداية تثبيته لتحقيق الفعالية والاستدامة في سير عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus