Las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. | UN | وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه. |
Las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. | UN | وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه. |
Las respuestas recibidas hasta ahora y los trabajos recientes de la UNCTAD en interés de los países sin litoral se reseñan en la sección IV infra. | UN | وترد بإيجاز الردود المتلقاة حتى اﻵن وعمل اﻷونكتاد في اﻵونة اﻷخيرة نيابة عن البلدان غير الساحلية في الفرع الرابع أدناه. |
La cuestión de las medidas encaminadas a hacer más eficaz la labor de la Misión se abordan en la sección IV, infra. | UN | أما مسألة التدابير المتخذة لزيادة فعالية البعثة فيجري تناولها في الفرع الرابع أدناه. |
El aumento de las necesidades debido a la adición de seis nuevos miembros se examina más adelante en la sección IV del presente informe. | UN | أما الاحتياجات الإضافية الناشئة عن انضمام ستة أعضاء جدد فتناقش في الفرع الرابع أدناه من هذا التقرير. |
El procedimiento plantea varias dificultades técnicas y metodológicas, algunas de las cuales se analizan más adelante en la sección IV. | UN | ويثير هذا اﻹجراء عدة صعوبات تقنية ومنهجية، ترد مناقشة بعضها في الفرع الرابع أدناه. |
En esta etapa es fundamental intensificar aún más la capacitación y el perfeccionamiento profesional de los recursos de personal de que dispone la División de Adquisiciones, como se señala en la sección IV, infra. | UN | وما يلزم اﻵن هو زيادة تكثيف التدريب لموظفي الشعبة وتحسين نوعيتهم الفنية، على النحو المبين في الفرع الرابع أدناه. |
Brcko es un caso especial y las necesidades de auxiliares de idiomas se describen en la sección IV infra. | UN | وبريشكو هي حالة خاصة والاحتياجات من المساعدين اللغويين مبينة في الفرع الرابع أدناه. |
en la sección IV infra se recoge una descripción más amplia de las atrocidades cometidas. | UN | ويرد سرد أوفى للفظائع في الفرع الرابع أدناه. |
Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo con respecto a esas cuestiones figuran en la sección IV infra. | UN | وترد في الفرع الرابع أدناه مداولات الفريق العامل واستنتاجاته المتعلقة بهذه المسائل. |
en la sección IV infra se indica la decisión que se solicita de la Asamblea General con respecto a financiación. | UN | أما الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل، فيرد في الفرع الرابع أدناه. |
Las observaciones y recomendaciones relacionadas exclusivamente con las demás entidades figuran en la sección IV infra. | UN | وترد الملاحظات والتوصيات المتصلة حصرا بتلك الكيانات الأخرى في الفرع الرابع أدناه. |
Estas diferencias se examinan detalladamente en la sección IV infra. | UN | ويرد بحث تفصيلي لهذه الاختلافات في الفرع الرابع أدناه. |
Las observaciones y recomendaciones que se refieren exclusivamente a otras entidades de la Organización se exponen en la sección IV infra. | UN | وترد في الفرع الرابع أدناه الملاحظات والتوصيات التي تتعلق فقط بالكيانات التنظيمية الأخرى. |
en la sección IV infra figuran observaciones y recomendaciones conexas relativas al funcionamiento del Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | وترد الملاحظات والتوصيات ذات الصلة بأداء مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبـي في الفرع الرابع أدناه. |
Las respuestas recibidas de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 51/45 N se reproduce en la sección IV infra. | UN | ١٣ - وترد في الفرع الرابع أدناه الردود الواردة استجابة للفقرة ٤ من القرار ٥١/٤٥ نون. |
La División de Estadística ha realizado trabajos para elaborar una metodología estadística para la reunión y compilación de datos sobre la población con discapacidades, de los que se da cuenta en la sección IV infra. | UN | وقد عملت الشعبة اﻹحصائية على وضع منهجية إحصائية لجمع البيانات وإعدادها عن السكان المعوقين ترد مناقشتها في الفرع الرابع أدناه. |
44. en la sección IV infra se tratará de las medidas positivas que han dado buenos resultados a propósito de reclamaciones y devoluciones de tierras. | UN | ٤٤- ويجري في الفرع الرابع أدناه تناول التدابير اﻹيجابية والناجحة المتعلقة بالمطالبات بأراضي، وبإعادة أراضي. |
Las recomendaciones que surgieron de esas deliberaciones han sido respaldadas por el Presidente de la CEDEAO, y se tratan en la sección IV infra. | UN | أما التوصيات التي أسفرت عنها تلك المداولات فقد أيدها اﻵن رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويجري مناقشتها في الفرع الرابع أدناه. |
en la sección IV del presente informe se facilitan más detalles sobre dichas reuniones. | UN | ويرد في الفرع الرابع أدناه المزيد من المعلومات عن هذه الاجتماعات. |
Las observaciones de la Comisión Consultiva al respecto se incluyen en la sección IV del presente informe. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد في الفرع الرابع أدناه. |