"في الفرع المتعلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la sección sobre
        
    • en la sección relativa a
        
    • en la sección de
        
    • en la sección dedicada
        
    • de la sección sobre
        
    • en la sección relativa al
        
    • en la sección correspondiente a
        
    • en la sección del
        
    • en el apartado sobre
        
    • en la sección referida
        
    • en la sección correspondiente de
        
    Se dan más detalles de estas actividades más adelante en la sección sobre legado y creación de capacidad. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذه الجهود أدناه في الفرع المتعلق بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    Elementos que se propone incluir en la sección sobre desarme UN عناصر يقترح إدراجها في الفرع المتعلق بنزع السلاح
    Esta cuestión se examina en la sección sobre los derechos de la mujer. Poder judicial UN وقد تم تناول هذه المسألة في الفرع المتعلق بحقوق المرأة أدناه.
    en la sección relativa a la mujer y la pobreza, y en general en todo el plan, no se prestaba suficiente atención a la situación de la mujer rural. UN وأشارت الى عدم كفاية الاهتمام الموجه لحالة المرأة الريفية في الفرع المتعلق بالمرأة والفقر وفي جميع أجزاء الخطة.
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a la categoría de pérdidas en que el Grupo las reclasificó. UN أما الخسائر التي أعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في الفرع المتعلق بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    No es necesario ni adecuado incluir las contramedidas en la sección de invocación de la responsabilidad de los Estados en la segunda parte bis. UN وليس من الضروري أو الملائم إدراج التدابير المضادة في الفرع المتعلق بإنفاذ مسؤولية الدول في الباب 2 مكررا.
    Las principales reformas legislativas llevadas a cabo desde 2010 se examinan en la sección dedicada al marco jurídico. UN وترد في الفرع المتعلق بالإطار القانوني مناقشة للتعديلات التشريعية الرئيسية التي أُدخلت منذ عام 2010.
    Éstas se describen en el comentario acerca del artículo 12 del Pacto, en la sección sobre la atención básica de salud y su financiación. UN ويأتي وصف لها في النص المتعلق بالمادة 2 من العهد، أي في الفرع المتعلق بالرعاية الصحية الأساسية وتمويلها.
    en la sección sobre bases mundiales de la memoria, el Secretario General subraya la importancia de la sociedad civil en el ámbito internacional. UN ويشدد الأمين العام في الفرع المتعلق بالدوائر الجماهيرية العالمية من تقريره على أهمية المجتمع المدني في الساحة الدولية.
    Sobre la tercera estrategia, que se refiere al desarrollo de la capacidad interna, se informa en la sección sobre resultados de la gestión. UN وترد في الفرع المتعلق بنتائج الإدارة الاستراتيجية الثالثة التي تتصل بتنمية القدرات الداخلية.
    La Junta las verificó, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. UN وقد تحقق منها المجلس، كما هو مبين في الفرع المتعلق بالنطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير.
    Más adelante, en la sección sobre crímenes de guerra, figuran las observaciones adicionales del Comité acerca de la utilización del fósforo blanco. UN وترد الاستنتاجات الأخرى للجنة بشأن استخدام الفوسفور الأبيض في الفرع المتعلق بجرائم الحرب أدناه.
    en la sección sobre legado y creación de capacidad se ofrece información más detallada a este respecto. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذه الجهود أدناه في الفرع المتعلق بمراكمة التراث وبناء القدرات.
    El caso se describe en detalle en la sección relativa a las violaciones del embargo de armas. UN ويرد وصف تفصيلي لهذه الحالة في الفرع المتعلق بانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa a la categoría de pérdidas en que el Grupo las reclasificó. UN وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بفئة الخسائر التي أعاد الفريق تصنيفها لإدراج تلك الخسائر فيها.
    Además, se pidió que en la sección relativa a las emergencias se incluyeran más referencias a la coordinación con los gobiernos. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب تحسين الإشارة إلى التنسيق مع الحكومات الوطنية في الفرع المتعلق بحالات الطوارئ.
    Esta cuestión se aborda también en la sección relativa a la gestión de los bienes no fungibles. UN وتُناقش هذه المسألة أيضا في الفرع المتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة.
    Las minas retenidas para fines permitidos deben indicarse en este formulario, no en el formulario B en la sección de minas en existencias. UN ينبغي الإبلاغ عن الألغام المحتفظ بها لأغراض مباحة في هذه الاستمارة، لا في الاستمارة باء في الفرع المتعلق بالألغام المخزونة.
    Por lo tanto, el Grupo se ocupará de cuestiones concretas relacionadas con las pruebas presentadas para cada elemento de reclamación en la sección dedicada al análisis de la misma. UN وتبعاً لذلك، سيتناول الفريق قضايا محددة تتعلق بالأدلة بخصوص كل عنصر من عناصر المطالبة في الفرع المتعلق بتحليل المطالبة.
    - Se ha enmendado el párrafo 52 de la sección sobre la Secretaría Técnica para ponerlo de acuerdo con la sección de disposiciones generales. UN ● عدلت الفقرة ٢٥ في الفرع المتعلق باﻷمانة الفنية لكي تتمشى مع فرع اﻷحكام العامة.
    Los procedimientos de aplicación son los mismos que los señalados en el informe de 1987, en la sección relativa al Yukón. UN وإجراءات التنفيذ هي نفس اﻹجراءات المبينة في الفرع المتعلق بيوكون في تقرير عام ٧٨٩١.
    Los resultados de ese examen se incluían en la sección correspondiente a necesidades de personal de cada informe de financiación y se resumen en el cuadro 3.La Comisión Consultiva cuestiona los resultados bastante limitados del examen. UN وقد أدرجت نتائج ذلك الاستعراض في الفرع المتعلق بالاحتياجات من الموظفين في كل تقرير مالي، وترد موجزة في الجدول ٣.
    en la sección del presente informe dedicada al artículo 9 del Pacto se ofrece una reseña general de las prestaciones sociales. UN ويرد في الفرع المتعلق بالمادة 9 من العهد من هذا التقرير عرض عام مستفيض للاستحقاقات الاجتماعية.
    Además, como se menciona en el apartado sobre el artículo 4 de la Convención, el Programa de operaciones para el desarrollo del capital humano incluye la medida especial 1.3.2 cuya finalidad es promover la conciliación de la vida profesional y familiar. UN وعلاوة على ذلك، وكما ذكر في الفرع المتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية، يشمل البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري التدبير الخاص " 1-3-2 " الذي يهدف إلى تعزيز التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية.
    Este componente es analizado en la sección referida al compromiso IV del Acuerdo Global (párrs. 124 y 125). UN ١١٩ - يحلل هذا العنصر في الفرع المتعلق بالالتزام الرابع من الاتفاق الشامل )الفقرتان ١٢٤ و ١٢٥(.
    en la sección correspondiente de la División de Servicios Comunes se incluyó una consignación de créditos estimada de 382.600 euros (dentro de la partida de servicios por contrata) para servicios externos de adquisiciones. UN وقد أدرجت الاحتياجات المقدرة بمبلغ 600 382 يورو في الفرع المتعلق بشُعبة الخدمات العامة (في إطار الخدمات التعاقدية) لتغطية نفقات الاستعانة بمصادر خارجية للمشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus