Los gastos de personal y gastos conexos figuran en la sección B del mismo anexo. | UN | وترد في الفرع باء من المرفق نفسه تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة. |
en la sección B del anexo II figura información sobre los gastos no periódicos. | UN | وترد معلومات عن الاحتياجات غير المتكررة في الفرع باء من المرفق الثاني. |
Esta relación se considera en mayor detalle en la sección B del capítulo III infla, sobre género y medio ambiente. | UN | وتم بحث هذه الصلة بصورة أكبر في الفرع باء من الفصل الثالث أدناه بشأن البيئة وقضايا الجنسين. |
El documento figura en la sección B del anexo IV del presente informe. | UN | وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لهذا التقرير. |
en la sección B de cada uno de los anexos figura un cuadro sinóptico de costos y necesidades por epígrafe. | UN | ويرد جدول موجز يبين التكاليف والمتطلبات حسب الموضوع في الفرع باء من كل مرفق. |
El documento de trabajo figura en la sección B del anexo IV del informe de la Subcomisión. | UN | وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية. |
Los cálculos detallados de estas necesidades figuran en la sección B del anexo VI. | UN | ويرد الحساب المفصل لهذه الاحتياجات في الفرع باء من المرفق السادس. |
Estas propuestas revisadas se resumen en la sección B del anexo del presente informe. | UN | وهذه المقترحات المنقحة يرد إيجاز لها في الفرع باء من مرفق هذه الوثيقة. |
en la sección B del capítulo VI, se tratará en detalle de la cuestión de la impunidad. | UN | وسوف تجرى مناقشة تفصيلية لمسألة اﻹفلات من العقاب في الفرع باء من الفصل السادس. |
Todo el equipo mencionado en la sección B del presente anexo se obtendrá de los excedentes. | UN | وسيجري توفير جميع المعدات المدرجة في الفرع باء من هذا المرفق من الرصيد الفائض. |
El crédito de 16.300 dólares se destinará a sufragar los gastos de transporte relacionados con la sustitución del equipo de alojamiento mencionado en la sección B del presente anexo. | UN | وفي هذا الصدد، يغطي الاعتماد المقترح بمبلغ ٣٠٠ ١٦ دولار تكاليف النقل اللازمة للاستعاضة عن معدات أماكن اﻹقامة المدرجة في الفرع باء من هذا المرفق. |
Los detalles figuran en la sección B del anexo II. | UN | وترد التفاصيل في الفرع باء من المرفق الثاني. |
El precio de la gasolina es 0,35 dólares el litro. Se da más información en la sección B del presente anexo. | UN | احتسب الوقود على أساس ٠,٣٥ دولار لكل لتــر، وترد معلومات إضافية في الفرع باء من هذا المرفق. |
en la sección B del anexo II figura el cambio propuesto. | UN | ويرد التعديل المقترح في الفرع باء من المرفق الثاني في هذه الوثيقة. |
en la sección B del presente informe se resumen los resultados de las deliberaciones sostenidas sobre el particular con la contraparte iraquí. | UN | ويرد في الفرع باء من هذا التقرير موجز لنتائج المناقشات التي جرت مع النظير العراقي بشأن تلك المسائل. |
en la sección B del anexo I figura una serie de normas internacionales sobre el derecho a la salud de algunos grupos. | UN | وترد في الفرع باء من المرفق الأول قائمة بالمعايير الدولية المعنية بجماعات محددة والمتصلة بالحق في الصحة. |
El texto de estas decisiones se reproduce en la sección B del anexo VIII del presente informe. | UN | ويرد نص هذين المقررين في الفرع باء من المرفق الثامن من هذا التقرير. |
Los nombres de los nuevos expertos figuran en la sección B del anexo I de la presente nota. | UN | ويمكن الاطلاع على اسمي الخبيرين في الفرع باء من المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
100. en la sección B de la parte V del presente documento figuran las estimaciones de los gastos administrativos de la Autoridad en el año civil 1996. | UN | ١٠٠ - ترد في الفرع باء من الجزء الخامس من هذه الورقة تقديرات المصروفات اﻹدارية للسلطة للسنة التقويمية ١٩٩٦. |
en la parte B del proyecto de resolución se hicieron las siguientes revisiones: | UN | 74 - وأدخلت في الفرع باء من مشروع القرار التنقيحات التالية: |
El texto de esta decisión se reproduce en el anexo VII de la sección B del presente informe. | UN | ويرد نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير. |