en la sección III infra propone la organización de los trabajos del segundo período de sesiones. | UN | ويرد في الفرع ثالثاً أدناه مقترح بتنظيم العمل للدورة الثانية. |
Durante la reunión se examinaron aspectos concretos de los derechos humanos y la pobreza, que se describen en la sección III del presente documento. | UN | ونظر الاجتماع في عدد من الجوانب المحددة لحقوق الإنسان والفقر التي يرد وصف لها في الفرع ثالثاً أدناه. |
Las observaciones de la Junta sobre algunas de las cuestiones y las recomendaciones de la Comisión se consignan en la sección III infra. | UN | وتتجلى تعليقات المجلس بشأن بعض القضايا وتوصيات اللجنة في الفرع ثالثاً أدناه. |
en la sección III se describe en forma detallada el resultado de este trabajo. | UN | ويرد وصف لنتائج هذا العمل بمزيد من التفاصيل في الفرع ثالثاً . |
a) La enmienda propuesta al artículo III (Junta de Consejeros), en el tercer párrafo del apartado b) de la sección III de la carta3, se refiere a una Junta Ejecutiva. | UN | (أ) التعديل المقترح على المادة الثالثة (مجلس الإدارة) في الفرع ثالثاً من الرسالة(3) في الفقرة الثالثة يشير إلى مجلس تنفيذي. |
Los elementos de una decisión se incluyen en la sección III del documento. | UN | ترد عناصر مقرر في الفرع ثالثاً من هذه الوثيقة. |
Los desafíos y las recomendaciones relacionados con las otras cinco esferas principales de las políticas se examinarán en la sección III. | UN | وسيجري في الفرع `ثالثاً` تناول التحديات والتوصيات المتصلة بالمجالات السياساتية الرئيسية الخمسة الأخرى. |
Como en las respuestas del Gobierno de Cuba, la Federación de Rusia y Ucrania se indicó la importancia que asignaban a la cooperación internacional en la búsqueda de soluciones amplias, sus puntos de vista figuran en la sección III. | UN | وبما أن ردود حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكوبا قد أشارت إلى اﻷهمية التي توليها للتعاون الدولي عند البحث عن حلول شاملة، فقد انعكست آراؤها في الفرع ثالثاً. |
Como se ha indicado antes en la sección III, podría ser útil recurrir a las fuentes disponibles de información para lograr un panorama más completo de las más graves y frecuentes violaciones de los derechos humanos en tales situaciones, con inclusión del contexto en el que tienen lugar. | UN | وكما ذُكر في الفرع ثالثاً أعلاه، قد يكون من المفيد الاعتماد على مصادر المعلومات القائمة في رسم صورة أشمل ﻷشد تجاوزات حقوق اﻹنسان خطورة وأكثرها شيوعاً في تلك الحالات، بما في ذلك السياق الذي تحدث فيه. |
Se mantiene la lista preliminar de posibles cuestiones que se expone en la sección III del documento A/AC.241/50. | UN | وقد أُبقي على القائمة اﻷولية للاستفسارات الممكنة الواردة في الفرع " ثالثاً " من الوثيقة A/AC.241/50. |
Se mantiene la lista preliminar de posibles cuestiones que se expone en la sección III del documento A/AC.241/50. | UN | وقد أُبقي على القائمة الأولية للاستفسارات الممكنة الواردة في الفرع " ثالثاً " من الوثيقة A/AC.241/50. |
5. El informe, en dos partes, sobre los talleres figura en la sección III de la presente nota. | UN | 5- ويقع التقرير المتعلق بحلقتي العمل في جزأين، وهو يرد في الفرع ثالثاً أدناه. |
El procedimiento seguido por el Grupo en la tramitación de las reclamaciones se describe en la sección II. Los principios jurídicos generalmente aplicables a las reclamaciones se describen en la sección III. El examen de las reclamaciones se expone con mayor detalle en la sección IV infra. | UN | ويعرض الفرع ثانياً الإجراءات التي اتبعها الفريق لتجهيز المطالبات. ويرد في الفرع ثالثاً وصف للمبادئ القانونية المطبقة عموماً على المطالبات. ويستعرض الفرع رابعاً المطالبات بمزيد من التفصيل. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la información contenida en la sección III. | UN | 3 - قرَّرت اللجنة استرعاء اهتمام الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفرع ثالثاً. |
Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D. | UN | وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه. |
Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D. | UN | وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه. |
Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D. | UN | وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه. |
El Comité también adoptó decisiones en cada una de sus reuniones, que se enumeran en la sección III infra. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات في كل اجتماع من اجتماعاتها، على النحو المبين في الفرع " ثالثاً " أدناه. |
Las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D. | UN | وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه. |
Un representante dijo que, al trazarse ese objetivo, se debía tener en cuenta el mandato estipulado en la sección III de la decisión 25/5. | UN | وقال أحد الممثلين إن الهدف ينبغي أن يأخذ في اعتباره الولاية الواردة في الفرع ثالثاً من المقرر 25/5. |
b) La enmienda propuesta al artículo III, en el tercer párrafo del apartado b) de la sección III, se refiere a los miembros de la Junta Ejecutiva en su capacidad nacional. | UN | (ب) التعديل المقترح على المادة الثالثة في الفرع ثالثاً (ب) من الفقرة الثالثة، يشير إلى أعضاء المجلس التنفيذي بصفتهم الوطنية. |