La respuesta recibida se reproduce en la sección II del presente informe. | UN | والرد الذي ورد مستنسخ في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
Esta información se expone brevemente en la sección II del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات بإيجاز في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
Dichas respuestas se reproducen en la sección II del presente informe. | UN | ويرد هذان الردان في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
Las respuestas recibidas se reproducen en la sección II del presente informe. | UN | وترد الردود المتلقاة في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
Los procedimientos de aplicación propuestos figuran en la sección II del presente informe. | UN | وترد إجراءات التنفيذ المقترحة في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
Las respuestas se consignan en la sección II del presente informe. | UN | ويرد نص هذه الردود في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
Las respuestas se consignan en la sección II del presente informe. | UN | ويرد نص هذه الردود في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
en la sección II del presente informe se han incluido resúmenes de los informes recibidos y el texto de esos informes. | UN | ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير موجز للتقارير الواردة ونص هذه التقارير. |
en la sección II del presente informe se explica cómo se enajenaron realmente todos los activos de la Misión. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالتخلص الفعلي من جميع أصول البعثة في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
Por la escasez de tiempo entre el informe provisional y el informe definitivo, no se le han comunicado las nuevas alegaciones recibidas que aparecen en la sección II del presente informe. | UN | ونظرا لضيق الوقت بين التقرير المؤقت والتقرير النهائي، لم ترسل إلى الحكومة الادعاءات الجديدة الواردة والتي تظهر في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
En el cuadro siguiente figura un resumen de los bienes que se propone donar al Gobierno de Timor-Leste y en la sección II del presente informe figura información más detallada al respecto. | UN | ويرد موجز لما يقترح منحه لحكومة تيمور - ليشتي في الجدول أدناه وترد التفاصيل في الفرع ثانيا من هذا التقرير. جدول |
El proyecto de presupuesto incluye supuestos de planificación y sus efectos en las necesidades de recursos financieros que figuran en la sección II del presente informe. | UN | تتضمن مقترحات الميزانية الافتراضات التي يستند إليها في التخطيط وتأثيرها على الاحتياجات من الموارد المالية حسبما ورد في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
en la sección II del presente informe figuran las observaciones y recomendaciones generales de la Comisión con respecto a la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo y posibles ámbitos de mejora. | UN | وترد الملاحظات العامة التي أبدتها اللجنة والتوصيات التي قدمتها فيما يتعلق بإدارة موارد حساب الدعم وتسييرها ومجالات التحسين في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
La información que figura en la sección II del presente informe consiste en resúmenes de las observaciones y solicitudes directas hechas por la Comisión. | UN | وتتألف المعلومات المقدمة في الفرع " ثانيا " من هذا التقرير من موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة. |
La información que figura en la sección II del presente informe consiste en resúmenes de las observaciones y solicitudes directas hechas por la Comisión. | UN | وتضم المعلومات المقدمة في الفرع " ثانيا " من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة. |
3. en la sección II del presente informe se describe la situación actual y se facilitan datos estadísticos sobre la condición de la mujer en la Secretaría al 30 de junio de 1993. | UN | ٣ - ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير عرض للحالة الراهنة كما ترد به بيانات احصائية عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
en la sección II del presente informe se resumen las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) relativas a la aplicación de la Convención dentro de la propia organización, y en la sección III se describen las medidas adoptadas para aplicar la Convención en los países que se examinan. | UN | ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير موجز للأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو تنفيذا للاتفاقية داخل المنظمة نفسها؛ أما الفرع ثالثا فيعرض التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية في البلدان التي ستنظر اللجنة في تقاريرها. |
Al 31 de agosto de 2008, se habían recibido respuestas de Colombia, el Ecuador, México y la República Árabe Siria, que se reproducen en la sección II del presente informe. | UN | وحتى 31 آب/أغسطس 2008، وردت ردود من إكوادور والجمهورية العربية السورية وكولومبيا والمكسيك. وأدرجت هذه الردود في الفرع ثانيا من هذا التقرير. |
en la sección II del presente informe se destacan los aspectos clave del marco general que tuvieron implicaciones durante 2008 para la programación del UNFPA. | UN | 2 - ويسلّط الضوء في الفرع ثانيا من هذا التقرير على المسائل السياقية الرئيسية التي ترتبت عليها آثار في عام 2008 بالنسبة لعمليات البرمجة التي يضطلع بها الصندوق. |
Se siguen haciendo esfuerzos para encontrar ámbitos en que se pueda aumentar la eficiencia y determinar sus repercusiones financieras, conforme se indica en el cuadro sobre el aumento de la eficiencia, que figura en la sección II del presente informe | UN | تُواصل الجهود لتحديد المجالات التي يمكن أن يتحقق فيها قدر أكبر من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، ولتحديد الأثر المالي لهذه المكاسب. ويرد تبيان ذلك في الجدول المتعلق بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الوارد في الفرع ثانيا من هذا التقرير |