"في الفرقة العاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Grupo de Trabajo
        
    • del equipo de tareas
        
    Se pedirá a cada uno de los organismos participantes que designe un centro de coordinación a fin de velar por su participación activa en el Grupo de Trabajo y en todas las demás actividades complementarias. UN وسيطلب من كل وكالة مشتركة أن تعين مركز تنسيق لكفالة اشتراكها النشط في الفرقة العاملة وفي سائر أنشطة المتابعة.
    Ha participado en el Grupo de Trabajo del Comité de Asuntos Fiscales de la OCDE. UN وشارك في الفرقة العاملة للجنة المعنية بالمسائل الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Kimane participó en el Grupo de Trabajo que supervisó la aplicación de la política nacional para los niños huérfanos y vulnerables. UN وكانت أيضاً عضواً في الفرقة العاملة التي أشرفت على استنباط السياسة الوطنية للأطفال اليتامى وضعفاء الحال.
    Las deliberaciones en el Grupo de Trabajo no han proporcionado muchas orientaciones adicionales. UN وكذلك لم تخرج المناقشات التي دارت في الفرقة العاملة بمزيد من التوجيه.
    El PNUD es miembro del equipo de tareas establecido para aplicar esa recomendación. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عضو في الفرقة العاملة المنشأة لتنفيذ هذه التوصية.
    La UNCTAD está representada en el Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones, que se ocupa de una serie de cuestiones relativas a la publicación que le ha delegado la Junta de Publicaciones de Nueva York. UN ويمثل اﻷونكتاد في الفرقة العاملة لمجلس المنشورات التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، والتي تتناول نطاقاً من المسائل المتصلة بالمنشورات الموكولة إليها من مجلس المنشورات في نيويورك.
    Al nivel internacional hemos intensificado nuestras actividades para abordar las cuestiones de seguridad vial mediante nuestra participación en el Grupo de Trabajo sobre seguridad vial en el seno de la Comisión Económica para Europa. UN أما على الصعيد الدولي، فقد ضاعفنا جهودنا لمعالجة المسائل المتعلقة بسلامة المرور من خلال مشاركتنا في الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق ضمن اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    En cuanto a la aplicación de la recomendación 19 del Grupo de Personalidades Eminentes, esperaba con interés entablar un diálogo fructífero en el Grupo de Trabajo sobre su aplicación. UN وفيما يتعلق بتنفيذ التوصية 19 لفريق الشخصيات البارزة، قال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة مثمرة في الفرقة العاملة بشأن تنفيذ هذه التوصية.
    Para ello participan activamente en el Grupo de Trabajo sobre la eficacia de la ayuda de la OCDE y promueven esos principios al nivel de los países. UN ويتجسد تأييدها في المشاركة بنشاط في الفرقة العاملة المعنية بفعالية المعونة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفي مناصرة تلك المبادئ على المستوى القطري.
    Señaló que todos dieron por sentado que la práctica y el principio de las conclusiones convenidas en el Grupo de Trabajo continuarían después de la XIII UNCTAD. UN وأشار إلى أن الجميع يفهم أن الممارسة المتبعة والمبدأ القائم المتمثلين في التوصل إلى استنتاجات متفق عليها في الفرقة العاملة سيستمران بعد الأونكتاد الثالث عشر.
    El UNICEF siguió participando activamente en el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre estados financieros organizado por el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas en 1994. UN ٢٠١ - واصلت اليونيسيف مشاركتها النشطة في الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بالبيانات المالية التي أنشأتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في عام ١٩٩٤.
    23. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que los debates celebrados en el Grupo de Trabajo habían permitido entender mejor las cuestiones relacionadas con la recuperación de costos. UN ٣٢- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن المناقشات التي جرت في الفرقة العاملة أدت إلى فهم أفضل للقضايا المعنية باسترداد التكاليف.
    Ha participado en el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación en calidad de observador, en el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en calidad de experto y en el Grupo de Trabajo del Comité de Asuntos Fiscales de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وشـارك بصفة مراقب في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، وبصفة خبير في فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية، كما شارك في الفرقة العاملة للجنة الشؤون الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    22. En relación con la Mesa, el Presidente de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo participó en el Grupo de Trabajo sobre biotecnología de la OCDE celebrado en París del 2 al 4 de octubre de 2000. UN 22- وفيما يتعلق بالمكتب، شارك رئيس اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الفرقة العاملة المعنية بالتكنولوجيا الأحيائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي اجتمعت في باريس في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    g) Ciudades y Gobiernos Locales Unidos representó a las autoridades locales y regionales en el Grupo de Trabajo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre la eficacia de la ayuda; UN (ز) مثلت المنظمة السلطات المحلية والإقليمية في الفرقة العاملة المعنية بفعالية المعونة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    :: Durante el período que se examina, se invitó periódicamente al EDF a presentar sus puntos de vista en el Grupo de Trabajo sobre Derechos Humanos (COHOM) del Consejo de la Unión Europea, en el que los representantes de los Estados miembros de la UE en el Comité Especial y la Comisión Europea se reunieron para convenir en la posición de la UE. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دُعي المنتدى أيضا بصورة منتظمة إلى عرض آرائه في الفرقة العاملة المعنية بحقوق الإنسان - الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع للاتحاد الأوروبي، حيث التقى ممثلو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ضمن اللجنة المخصصة مع المفوضية الأوروبية لإقرار موقف الاتحاد الأوروبي.
    Se han presentado ponencias en el Grupo de Trabajo sobre seguridad de la información y privacidad, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, en diciembre de 2010, el Grupo de Trabajo sobre información y telecomunicaciones, del Foro de Cooperación Económica de Asia-Pacífico (APEC) y la Telecomunidad de Asia-Pacífico (APT). UN وقد قُدمت العروض في الفرقة العاملة المعنية بأمن المعلومات والخصوصية والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في كانون الأول/ديسمبر 2010، وفي الفريق العامل المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وفي جماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Este acuerdo se finalizó con ayuda del Gobierno anfitrión, observaciones de todos los países interesados, y los representantes de cinco países miembros del equipo de tareas al que se le había confiado la tarea de elaborar el acuerdo. UN وتم وضع الصيغة النهائية لهذا الاتفاق بمساعدة من الحكومة المضيفة ومن التعليقات الواردة من كل البلدان المعنية وممثلي البلدان الخمسة الأعضاء في الفرقة العاملة التي أوكلت إليها مهمة تطوير هذا الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus