El año pasado participamos activamente en el Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión, en el cual se configuró el mandato del Alto Comisionado. | UN | وقد اشتركنا اشتراكا فعالا في العام الماضي في الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، حيث تم وضع ولاية المفوض السامي. |
Mi gobierno está participando activamente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. | UN | وتشارك حكومتي بنشاط في الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية. |
Por ello, Noruega tiene previsto participar activamente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General. | UN | ولذلك السبب، تؤدي النرويج دورا نشيطا في الفريق العامل التابع للجمعية العامة. |
El Instituto Europeo está representado en el grupo de trabajo del Consejo de Europa que recopila datos conmensurables sobre delito y delincuencia; | UN | المعهد الأوروبي ممثل في الفريق العامل التابع لمجلس أوروبا المعني بجمع بيانات قابلة للمقارنة عن الجريمة والإجرام؛ |
:: Asesoramiento técnico mediante reuniones mensuales del Comité de Alto Nivel para Asuntos Humanitarios y la participación en el grupo de trabajo del subcomité para la estrategia humanitaria y de desarrollo para Darfur | UN | :: إسداء المشورة التقنية من خلال اجتماعات شهرية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالشؤون الإنسانية والمشاركة في الفريق العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بوضع استراتيجية الإنسانية إنمائية لدارفور |
De hecho, este fue hoy un tema de debate dentro del Grupo de Trabajo del Movimiento No Alineado. | UN | والواقع أن هذا كان موضوعا للمناقشة هذا اليوم في الفريق العامل التابع لحركــة عــدم الانحياز. |
Es también miembro del grupo de trabajo de la OCDE sobre la corrupción y las transacciones comerciales internacionales. | UN | وهي أيضا عضو في الفريق العامل التابع للمنظمة والمعني بمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية. |
Participación en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar normas en materia de derechos humanos | UN | المشاركة في الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المكلف بوضع معايير حقوق الإنسان |
:: Participación en el Grupo de Trabajo de la Oficina de Seguridad Nacional en relación con la seguridad en las elecciones, proporcionando asesoramiento y evaluaciones | UN | :: المشاركة في الفريق العامل التابع لمكتب الأمن الوطني في إطار تناول أمن الانتخابات وتقديم المشورة والتقييمات |
Mi delegación sigue de cerca las negociaciones que se están celebrando en el Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión establecido con el fin de verificar las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | ويتابع وفدي عن كثب المفاوضات الدائرة في الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، الذي أنشئ لﻹشراف على توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Al contemplar la continuación del debate en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad, es oportuno que subrayemos las esferas que exigen un tratamiento serio con el objetivo de impulsar la labor del Grupo de Trabajo. | UN | وإذ نتطلع إلى المناقشة المستمرة في الفريق العامل التابع للجمعية العامة بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، من المهم أن نبرز المجالات التي تحتاج إلى معاملة جادة من أجل إعطاء قوة دفع لعمل الفريق العامل. |
En consecuencia, la secretaría de la UNCTAD ha participado en el Grupo de Trabajo de la OMC en calidad de observador, y celebrándose en paralelo el tercer período de sesiones de dicho Grupo de Trabajo y la Reunión de Expertos de la UNCTAD. | UN | ونتيجة لذلك، اشتركت أمانة اﻷونكتاد في الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية بصفة مراقب، ويتعاقب انعقاد الدورة الثالثة للفريق العامل واجتماع الخبراء التابع لﻷونكتاد. |
A juicio del Presidente, la labor relativa al proyecto de convenio podría terminarse durante el presente año en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, para que la Asamblea General lo aprobara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأعرب عن اعتقاده بإمكانية استكمال العمل في مشروع الاتفاقية خلال السنة الحالية في الفريق العامل التابع للجنة السادسة، بحيث تعرض على الجمعية العامة لاعتمادها في دورتها الرابعة والخمسين. |
Se propuso continuar analizando oficiosamente la posibilidad de una conferencia entre los períodos de sesiones con miras a considerar la cuestión en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. | UN | واقترح الاستمرار في المناقشات المتعلقة بالمؤتمر خلال فترة ما بين الدورات، بغية بحثه في الفريق العامل التابع للجنة السادسة. |
Asesoramiento técnico mediante reuniones mensuales del Comité de Alto Nivel para Asuntos Humanitarios y la participación en el grupo de trabajo del subcomité para la estrategia humanitaria y de desarrollo para Darfur | UN | إسداء المشورة التقنية من خلال اجتماعات شهرية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالشؤون الإنسانية والمشاركة في الفريق العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بوضع استراتيجية إنسانية إنمائية لدارفور |
36. Muchas delegaciones tomaron nota con satisfacción de los debates en curso que se estaban realizando en relación con " Un programa de paz " en el Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta de la Asamblea General y en el grupo de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | ٦٣ - ولاحظت وفود عديدة مع الارتياح المناقشات المستمرة الجارية بشأن " خطة للسلام " في الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة وكذلك في الفريق العامل التابع لمجلس اﻷمن. |
14. El PNUD ha participado activamente en el grupo de trabajo del Grupo Consultivo Mixto de Políticas que examina las perspectivas de elaborar un manual común aplicable a todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٤ - اتسم عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعالية في الفريق العامل التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والذي يتمثل في دراسة احتمالات اصدار دليل مشترك على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
La UNAMA desempeña un papel de apoyo como miembro del Grupo de Trabajo del programa. | UN | وتؤدي البعثة دورا مساندا بوصفها عضوا في الفريق العامل التابع للبرنامج. |
2009-2010: Miembro del Grupo de Trabajo del Instituto Nacional de Derechos Humanos | UN | 2009-2010: عضو في الفريق العامل التابع للمعهد الوطني لحقوق الإنسان. |
Miembro del grupo de trabajo de la CAPI que elaboró el primer marco para la gestión de los recursos humanos. | UN | أصبحت عضوا في الفريق العامل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أعد الإطار الأول لإدارة الموارد البشرية. |
Más aún, el Coordinador ha planteado la posibilidad de invitar al Representante, de manera especial, para que presente las conclusiones y recomendaciones de las misiones que ha llevado a cabo en los países al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, como ya lo ha hecho el Representante ante el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أثار منسق الإغاثة الطارئة إمكانية دعوة الممثل، على أساس مخصص، لتقديم استنتاجات وتوصيات بعثاته القطرية الى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، كما سبق أن فعل ذلك الممثل في الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
El PNUD ha sido miembro activo del Grupo de Trabajo sobre coordinadores residentes del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Este Grupo de Trabajo ha estudiado formas de mejorar el proceso de selección de los coordinadores. | UN | والبرنامج اﻹنمائي عضو نشط في الفريق العامل التابع للمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والمعني بالمسائل المتعلقة بالمنسقين المقيمين، ويقوم هذا الفريق بفحص سبل تحسين عملية اختيار المنسق المقيم. |