Lamentablemente, no creo que sea así, después de 11 años de debates en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ولسوء الحظ، فليس هذا ما نلمسه بعد 11 سنة من المناقشات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Nos integramos al Grupo de Expertos Gubernamentales con entusiasmo y decisión, y ahora respaldamos los progresos en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وقد شغلنا مكاننا في فريق الخبراء الحكوميين بحماس وتصميم ونعكف الآن على دعم التقدم في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Se han hecho progresos en el Grupo de Trabajo de composición abierta, pues las delegaciones han comenzado a celebrar un debate de fondo sobre los temas. | UN | لقد أحرز تقدم في الفريق العامل المفتوح العضوية حيث بدأت الوفود اجراء مناقشات موضوعية لﻷمور. |
Decididamente, durante las intensas y constructivas negociaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta hemos realizado grandes progresos. | UN | لقد أحرزنا بالتأكيد تقدما كبيرا خلال المناقشات المكثفة والبناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
También está siguiendo de cerca los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. | UN | كما يتابع البرنامج الإنمائي المناقشات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية. |
La cuestión de la composición y la cuestión relativa a la condición de los diferentes miembros del Consejo de Seguridad han asumido un carácter predominante a lo largo de las deliberaciones que hemos celebrado en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | إن مسألة العضوية ومسألة مركز مختلف اﻷعضاء في مجلس اﻷمن سيطرتا على مداولاتنا في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Mi delegación desea continuar con el intercambio de opiniones en el Grupo de Trabajo de composición abierta durante este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن وفدي يتطلع إلى مواصلة تبادل اﻵراء في الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء هذه الدورة للجمعية العامة. |
La delegación del Reino Unido ha expresado la suya con bastante detalle en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وقد أعرب وفد المملكة المتحـــدة عن موقفه ببعض التفصيل في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Han surgido graves preocupaciones acerca de algunas declaraciones sobre el proceso de decisión en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | لقد ظهرت شواغل خطيرة فيما يتعلق ببعض البيانات بشأن عملية صنع القرار في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Mi delegación se explayará más ampliamente sobre esta cuestión durante los debates que se han de celebrar en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وسيتنــاول وفد بلدي هذه المسألة بمزيد من التفصيل خلال المناقشات التي تجرى، في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Mi delegación participó activamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Consejo de Seguridad. | UN | وشارك وفد بلدي بشكل نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مجلس اﻷمن. |
Deseamos que nuestras ideas se examinen detalladamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | بل نريد أن يجري النظر بتفصيل في أفكارنا في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Hemos trabajado durante 10 años en el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General para tratar de encontrar una solución para esta cuestión. | UN | وظللنا نعمل عشر سنوات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لإيجاد حل لهذه القضية. |
Desde hace 10 años, en el Grupo de Trabajo de composición abierta se han venido celebrando debates sobre el aumento de la composición del Consejo de Seguridad. | UN | إن المناقشات المتعلقة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن تجرى منذ عشر سنوات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Botswana seguirá cumpliendo con la responsabilidad que le corresponde en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وستواصل بوتسوانا أداء دورها في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Los avances en el Grupo de Trabajo de composición abierta no se pueden limitar a la reforma de los métodos de trabajo. | UN | والتقدم في الفريق العامل المفتوح باب العضوية لا يمكن أن يقتصر على إصلاح أساليب العمل. |
La posición de la República de Corea con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad ha sido reiterada muchas veces en el Grupo de Trabajo de composición abierta y en los debates generales. | UN | وقد أوضحنا موقف جمهورية كوريا من إصلاح مجلس الأمن مرات عديدة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي المناقشات العامة. |
Los Estados Unidos seguirán participando de manera amplia en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وستواصل الولايات المتحدة مشاركتها الكاملة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Como conclusión, quisiera ofrecer algunos comentarios sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وفي الختام، أود أن أقدم بضع ملاحظات بشأن تقدم العمل في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Dicho objetivo ha guiado y continuará guiando nuestra participación en el debate sobre este tema y en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | لقد كان هذا الهدف وسيبقى المبدأ الموجه لمشاركتنا في المناقشة حول هذا الموضوع، وفي المداولات التي تجرى في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Para terminar, permítaseme expresar aquí las seguridades de la constante cooperación de mi delegación en nuestras deliberaciones dentro del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وختاما اسمحوا لي أن أؤكد لكم تعاون وفدي المستمر فيما يتعلــق بمـــداولاتنا في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
La posición de mi Gobierno sobre la mayoría de los aspectos de la cuestión de la ampliación ya se presentó en detalle al Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وقد أعلن موقف حكومتي بشأن معظم جوانب مسألة زيادة العضوية بالتفصيل في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Cuestiones para el debate por el Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en su 28ª reunión e información que se señala a su atención | UN | قضايا للنقاش في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للأطراف في بروتوكول مونتريال وتقديم معلومات للفريق خلال اجتماعه الثامن والعشرين |