"في الفصل الخامس من الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el capítulo V de la Convención
        
    • en el capítulo V del Convenio
        
    • del capítulo V de la Convención
        
    Los funcionarios públicos responsables de las políticas en toda la comunidad internacional se enfrentan con la misma falta de información fiable acerca de la forma de poner en efecto las disposiciones sobre la recuperación de activos enunciadas en el capítulo V de la Convención. UN ويواجه مقرّرو السياسات الحكومية في المجتمع الدولي بأسره نفس النقص في المعلومات التي يمكن الاعتداد بها عن كيفية تطبيق أحكام استرداد الموجودات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية.
    Se debía fomentar la labor relacionada con las medidas preventivas señaladas en el capítulo V de la Convención y se debería hacer hincapié en la investigación financiera eficaz. UN وينبغي تشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعّالة.
    Reafirmando las obligaciones enunciadas en el capítulo V de la Convención con objeto de prevenir, detectar y disuadir con mayor eficacia las transferencias internacionales del producto del delito y fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل العمل على نحو أكثر فعالية لمنع وكشف وردع تحويل عائدات الجريمة على الصعيد الدولي وتعزيز التعاون الدولي في استرداد الأصول،
    7. Se debía fomentar la labor relacionada con las medidas preventivas señaladas en el capítulo V de la Convención y se debía hacer hincapié en las investigaciones financieras efectivas. UN 7- وينبغي تشجيع الجهود المتصلة بالتدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية مع الاهتمام بالتحقيقات المالية الفعالة.
    Las disposiciones correspondientes se habían incluido en el capítulo V del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (Convenio SOLAS), que había entrado en vigor el 1° de enero de 2008. UN وأُدرجت متطلبات النقل ذات الصلة في الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، التي بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Decidida a dar efecto a las obligaciones que se establecen en el capítulo V de la Convención a fin de prevenir, detectar e impedir con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y a fortalecer la cooperación internacional en lo referente a la recuperación de activos, UN وإصراراً منه على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع وكشف وردع عمليات التحويل الدولي لعائدات الجرائم، وعلى تعزيز التعاون الدولي على استرداد الموجودات،
    El Grupo de trabajo ha recomendado que se incluya este tipo de instituciones en la acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos; también ha alentado a que se trabaje en las medidas preventivas mencionadas en el capítulo V de la Convención y ha destacado la importancia de las investigaciones financieras eficaces. UN وأوصى الفريق العامل بإشراك تلك المؤسسات في العمل على تكوين معارف تراكمية بشأن استرداد الموجودات؛ كما شجع العمل على معالجة التدابير الوقائية المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدد على أهمية التحقيقات المالية الفعالة.
    El Grupo de trabajo recomendó que se incluyese este tipo de instituciones en la acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos; también alentó la labor realizada sobre las medidas preventivas mencionadas en el capítulo V de la Convención y destacó la importancia de las investigaciones financieras eficaces. UN وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في اكتساب المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعّالة.
    El Grupo de trabajo recomendó incorporar esas instituciones a la labor de acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos; además, alentó a proseguir las actividades relacionadas con las medidas preventivas previstas en el capítulo V de la Convención, e hizo hincapié en la necesidad de investigaciones financieras eficaces. UN وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في تنمية المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعّالة.
    Reafirmando las obligaciones enunciadas en el capítulo V de la Convención, con objeto de prevenir, detectar y disuadir con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, UN ' ' وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل العمل على نحو أكثر فعالية لمنع تحويل عائدات الجريمة على الصعيد الدولي والكشف عنه وردعه وتعزيز التعاون الدولي في استرداد الأصول،
    Reafirmando las obligaciones enunciadas en el capítulo V de la Convención, con objeto de prevenir, detectar y disuadir con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل العمل على نحو أكثر فعالية لمنع تحويل عائدات الجريمة على الصعيد الدولي والكشف عنه وردعه وتعزيز التعاون الدولي في استرداد الأصول،
    Reafirmando las obligaciones enunciadas en el capítulo V de la Convención, con objeto de prevenir, detectar y disuadir con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المنصوص عليها في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل العمل على نحو أكثر فعالية لمنع تحويل عائدات الجريمة على الصعيد الدولي والكشف عنه وردعه وتعزيز التعاون الدولي في استرداد الأصول،
    El Grupo de trabajo recomendó que se incluyese este tipo de instituciones en la acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos; también alentó la labor realizada sobre las medidas preventivas mencionadas en el capítulo V de la Convención y destacó la importancia de las investigaciones financieras eficaces. UN وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في تنمية المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعَّالة.
    Acogiendo con beneplácito el compromiso de los Estados partes, y decidida a dar cumplimiento a las obligaciones previstas en el capítulo V de la Convención a fin de prevenir, detectar, desalentar y recuperar con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y a fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, UN وإذ ترحب بالتزام الدول الأطراف، وتصميماً منها على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها،
    Reafirmando el compromiso de los Estados partes en la Convención, y decidida a dar cumplimiento a las obligaciones previstas en el capítulo V de la Convención a fin de prevenir, detectar, desalentar y recuperar con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y a fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, UN وإذ تؤكّد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية، وتصميماً منها على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها،
    Acogiendo con beneplácito el compromiso de los Estados partes, y decidida a dar cumplimiento a las obligaciones previstas en el capítulo V de la Convención a fin de prevenir, detectar, desalentar y recuperar con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y a fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, UN وإذ ترحب بالتزام الدول الأطراف، وتصميماً منها على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها،
    Reafirmando el compromiso de los Estados partes, y decidida a dar cumplimiento a las obligaciones previstas en el capítulo V de la Convención a fin de prevenir, detectar, desalentar y recuperar con mayor eficacia la transferencia internacional del producto del delito y a fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos, UN وإذ يؤكّد مجدَّداً التزام الدول الأطراف، وتصميماً منه على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها،
    25. Insta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de utilizar los instrumentos enunciados en el capítulo V de la Convención al resolver casos que se refieran a delitos comprendidos en la Convención, incluido el soborno transnacional; UN 25- يحثّ الدول الأطراف على النظر في استخدام الأدوات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية عند تسوية قضايا تتعلق بجرائم واردة في الاتفاقية، ومنها الرشوة عبر الحدود الوطنية؛
    El Grupo de Trabajo ha recomendado también que se incluya este tipo de instituciones en la acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos; ha alentado la labor relativa a las medidas preventivas mencionadas en el capítulo V de la Convención y ha destacado la importancia de las investigaciones financieras eficaces. UN وأوصى الفريق العامل أيضاً بإشراك هذه المؤسسات في تنمية المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعَّالة.
    Las disposiciones correspondientes sobre los sistemas que deben llevar a bordo los buques figuran en el capítulo V del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar y entraron en vigor el 1º de enero de 2008. UN وأدرج ما يقابل ذلك من شروط النقل في الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر ودخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Con arreglo al proyecto de plan de trabajo plurianual del Grupo de trabajo para las actividades en el período 2012-2015, el debate temático que se celebra en cada reunión se centrará en determinados artículos del capítulo V de la Convención. UN بموجب خطة العمل المتعددة السنوات المقترحة لأنشطة الفريق العامل خلال الفترة 2012-2015، ستركّز المناقشة المواضيعية التي ستُعقد في كل جلسة على مواد معيّنة في الفصل الخامس من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus