"في الفقرة التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el párrafo siguiente
        
    • en el siguiente párrafo
        
    • en el párrafo que sigue
        
    en el párrafo siguiente se procura establecer una distinción entre estas situaciones. UN وما يرد في الفقرة التالية يهدف الى التمييز بين تلك الحالات.
    en el párrafo siguiente se procura establecer una distinción entre estas situaciones. UN وما يرد في الفقرة التالية يهدف الى التمييز بين تلك الحالات.
    en el párrafo siguiente se expone el caso individual transmitido por el Relator Especial en relación con la alegación anterior. UN وترد في الفقرة التالية الحالة الفردية التي أحالها المقرر الخاص فيما يتعلق بالادعاء المبين أعلاه.
    en el párrafo siguiente, el Gobierno de Botswana presenta información detallada sobre la situación en el país. UN وتقدم حكومة بوتسوانا في الفقرة التالية معلومات شاملة عن الوضع في بوتسوانا.
    Esos principios son, entre otros, los que figuran en el siguiente párrafo: UN وترد هذه المبادئ، في جملة نقاط، في الفقرة التالية:
    La revisión de la sección D que hizo el grupo de redacción se recogió en un documento de sesión aprobado como parte de la decisión a la que se hace referencia en el párrafo siguiente. UN ويرد تنقيح الفرع دال الذي أعده فريق الصياغة في ورقة اجتماعات تم اعتمادها كجزء من المقرر المشار إليه في الفقرة التالية.
    9. De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN ٩ - وفقا للمادة ٢٣ من النظام الداخلي، حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير اﻷعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    9. De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN ٩- وفقا للمادة ٢٣ من النظام الداخلي، حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير اﻷعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    8. De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN ٨- وفقا للمادة ٢٣ من النظام الداخلي، حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير اﻷعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    10. De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN ٠١ - وفقا للمادة ٢٣ من النظام الداخلي، حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير اﻷعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    10. De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN ٠١- وفقا للمادة ٢٣ من النظام الداخلي، حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير اﻷعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    12. De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN ٢١ - وفقا للمادة ٢٣ من النظام الداخلي حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير اﻷعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    No obstante, tal como se indica en el párrafo siguiente, el Código Penal prevé la prohibición de crear organizaciones antigubernamentales o de participar en las actividades de dichas organizaciones. UN بيد أنه جاء في الفقرة التالية أن قانون العقوبات ينص على حظر إنشاء منظمات مناهضة للحكومة أو الاشتراك في أنشطة هذه المنظمات.
    12. De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN ٢١- وفقاً للمادة ٢٣ من النظام الداخلي حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير اﻷعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    Cuando el parto tiene lugar antes de la fecha prevista, la parte de la licencia prenatal perdida se suma a la licencia postnatal, tal como se define en el párrafo siguiente. UN واذا حصلت الولادة قبل الموعد المفترض فان جزء اجازة قبل الولادة المفقود يجب أن يضاف الى اجازة بعد الولادة على النحو المذكور في الفقرة التالية.
    De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN 11- وفقاً للمادة 32 من النظام الداخلي حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير الأعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    11. De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN 11- وفقاً للمادة 32 من النظام الداخلي حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير الأعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    12. De conformidad con el artículo 32 del reglamento, asistieron a las sesiones plenarias de la Conferencia los Estados no miembros de ésta que se indican en el párrafo siguiente. UN 12- وفقاً للمادة 32 من النظام الداخلي حضرت الجلسات العامة للمؤتمر الدول غير الأعضاء المدرجة في الفقرة التالية.
    El Grupo de Trabajo las alienta y apoya vigorosamente, de acuerdo con las conclusiones consignadas en el siguiente párrafo. UN ويشجع الفريق العامل هذه الإجراءات ويؤيدها بشدة، ويتوقف ذلك على ما ورد في الفقرة التالية.
    No obstante, las normas que se indican en el siguiente párrafo demuestran que los Estados han reconocido su responsabilidad por municiones peligrosas en situaciones posteriores a los conflictos. UN ومع ذلك تظهر القواعد الواردة في الفقرة التالية أن الدول قد اعترفت بالمسؤولية عن الذخائر الخطرة المتبقية بعد انتهاء النزاع.
    La tercera medida consiste en ejecutar con rapidez la nueva estrategia en materia de tecnología de la información y las comunicaciones, que se describe brevemente en el párrafo que sigue. UN والإجراء الثالث هو التعجيل بتنفيذ تكنولوجيا المعلومات والاتصال، التي يرد وصف موجز لها في الفقرة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus