"في الفقرة السادسة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el sexto párrafo del
        
    • en el párrafo sexto del
        
    • al sexto párrafo de
        
    • en el sexto párrafo de
        
    • en el párrafo sexto de
        
    • sobre el sexto párrafo del
        
    Esa novedad positiva de la Conferencia en 2006 queda patente en el sexto párrafo del preámbulo. UN وينعكس هذا التطور الإيجابي في المؤتمر خلال عام 2006 في الفقرة السادسة من الديباجة.
    a) en el sexto párrafo del preámbulo, la palabra " Celebrando " se sustituyó por las palabras " Tomando nota " ; UN )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة استعيض عن كلمة " ترحب " بعبارة " تحيط علما ﺑ " ؛
    a) en el sexto párrafo del preámbulo, se intercalaron las palabras " el incesto " antes de " el matrimonio precoz " ; UN )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة، أضيفت عبارة " معاشرة المحارم و " قبل عبارة " الزواج المبكر " ؛
    c) insértense en el sexto párrafo del preámbulo de la versión española, antes de las palabras " cuales persisten " las palabras " últimos de los " ; UN )ج( تدرج، في الفقرة السادسة من الديباجة في النص الاسباني قبيل كلمة " cuales persisten " ، عبارة " ultimos de los " ؛
    a) en el párrafo sexto del preámbulo, se insertaron las palabras " Presidente del " luego de las palabras " Habiendo examinado el informe del " ; UN )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة، أُدخلت لفظة " رئيس " بعد عبارة " وقد نظرت في تقرير " ؛
    En tercer lugar, y esto es sumamente importante desde nuestro punto de vista, en el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se hace referencia a las propuestas de control de las armas convencionales en la región del Asia meridional. UN ثالثا، وهذا أهم ما في اﻷمر من وجهــة نظرنا، إن مشروع القرار يشير في الفقرة السادسة من ديباجته إلى المقترحات المطروحة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية في سيــاق جنــوب آسيــا.
    Ahora bien, en el sexto párrafo del preámbulo, nota con preocupación que el Gobierno de Myanmar todavía no ha dado su consentimiento a la visita del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos. UN بيد أنها، في الفقرة السادسة من الديباجة، تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    La referencia a los ensayos nucleares en el sexto párrafo del preámbulo y el llamamiento en favor de la universalidad del TNP en el párrafo 1 de la parte dispositiva son ejemplos de una retórica vacía. UN إن الإشارة إلى التجارب النووية في الفقرة السادسة من المنطوق، والدعوة إلى إضفاء العالمية على معاهدة عدم الانتشار في الفقرة 1 من المنطوق هما مثالان على الخطابة الجوفاء.
    en el sexto párrafo del preámbulo, quisiéramos añadir las palabras " y transparentes " a continuación de " no discriminatorias " . UN في الفقرة السادسة من الديباحة، نود أن نضيف عبارة " وشفافة " بعد عبارة " غير تمييزية " .
    en el sexto párrafo del preámbulo deben sustituirse las palabras " todos los derechos humanos " por las palabras " los derechos humanos fundamentales " . UN 41 - في الفقرة السادسة من الديباجة، استُعيض عن عبارة " جميع حقوق الإنسان " بعبارة " حقوق الإنسان الأساسية " .
    Sin embargo, Israel no puede respaldar algunas de las expresiones nuevas que se han introducido en el sexto párrafo del preámbulo, y tiene reservas importantes con respecto a ellas. UN ومع ذلك، لا يمكن لإسرائيل أن تؤيد بعض الصياغات الجديدة الواردة في الفقرة السادسة من الديباجة، ولدينا بعض التحفظات القوية بشأنها.
    Se expresó la opinión de que la palabra " equitativa " utilizada en el undécimo párrafo del preámbulo no debía confundirse con la palabra " igualdad " empleada en el sexto párrafo del preámbulo. UN وأعرب عن الرأي بأن كلمة " منصفة " الواردة في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة ينبغي ألا يخلط بينها وبين كلمة " المساواة " الواردة في الفقرة السادسة من الديباجة.
    b) en el sexto párrafo del preámbulo se agregó la palabra " especializado " después de la palabra " organismo " ; UN )ب( في الفقرة السادسة من الديباجة، تضاف لفظة " المتخصصة " بعد لفظة " والوكالات " ؛
    a) en el sexto párrafo del preámbulo, después de las palabras " Grupo de Trabajo " se suprimieron las palabras " la legislación, la política y " ; UN )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة، قبل عبارة " حسب الفريق العامل " ، حذفت عبارة " تشريع وسياسة و " ؛
    c) en el sexto párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " pueden constituir " por la palabra " constituyen " ; UN )ج( حذفت في الفقرة السادسة من الديباجة كلمة " قد " قبل كلمة " تشكل " ؛
    a) en el sexto párrafo del preámbulo se sustituyó la palabra " pluralista " por la palabra " transparente " ; UN )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة، استعيض عن عبارة " لم تضمن طابعا تعدديا " بعبارة " الشفافية " ؛
    a) en el sexto párrafo del preámbulo, se insertó la palabra " parties " después de la palabra " States " ; UN )أ( في الفقرة السادسة من الديباجة، أضيفت كلمة " اﻷطراف " بعد كلمة " الدول " ؛
    d) en el sexto párrafo del preámbulo se suprimiría " coloniales y " ; UN )د( في الفقرة السادسة من الديباجة، تحذف عبارة " المستعمرة و " ؛
    Por ejemplo, en el párrafo sexto del preámbulo se menciona el párrafo 38 de la sección XII del anexo de la resolución 51/241, de 31 de julio de 1997, sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن ذلك على سبيل المثال ما جاء في الفقرة السادسة من الديباجة، حيث تجري اﻹحالة إلى الفقرة ٨٣ من الفرع الثاني عشر من مرفق القرار ١٥/١٤٢ المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ والمتعلق بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Con arreglo al sexto párrafo de la sección sobre el pasivo y las reservas y los saldos de los fondos de la nota 2 supra, se contrató a una empresa de actuarios para que realizara una evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2013. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة السادسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في الملاحظة 2 أعلاه، تم التعاقد مع شركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Como se indica en el sexto párrafo de la sección sobre el pasivo y las reservas y los saldos de los fondos de la nota 2 supra, esos tres grupos de obligaciones se determinan mediante una evaluación actuarial, que fue realizada por una empresa de actuarios independiente y calificada. UN وعلى النحو المبين في الفقرة السادسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في الملاحظة 2 أعلاه، تُـحدَّد الالتزامات الثلاثة كلها على أساس تقييم اكتواري اضطلعت به شركة اكتوارية مستقلة ومؤهلة.
    2) La Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas, de 1994, reafirma, en el párrafo sexto de su preámbulo, que " la práctica sistemática de la desaparición forzada de personas constituye un crimen de lesa humanidad " . UN 2- وتعيد اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص لعام 1994، في الفقرة السادسة من ديباجتها، تأكيد أن " الممارسة المنهجية للاختفاء القسري للأشخاص تشكل جريمة ضد الإنسانية " .
    La Comisión procederá ahora en primer lugar a tomar una decisión sobre el sexto párrafo del preámbulo. UN تشرع اللجنة أولا في البت في الفقرة السادسة من الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus