"في القدس الشرقية وما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Jerusalén Oriental y
        
    • de Jerusalén oriental y
        
    Israel también continúa adoptando medidas ilícitas en Jerusalén Oriental y sus alrededores con objeto de judaizar la ciudad y anexarla de facto, pese a todo lo anteriormente expuesto. UN وكذلك تواصل إسرائيل إجراءاتها غير المشروعة في القدس الشرقية وما حولها، وهي إجراءات تستهدف تهويد القدس وعزلها وضمها بالرغم من كل ما سبق.
    La expansión de los asentamientos coloniales en Jerusalén Oriental y la simultánea expropiación y expulsión de sus habitantes palestinos son parte de un plan para hacer de toda Jerusalén una ciudad judía. UN إن توسيع المستوطنات الاستعمارية في القدس الشرقية وما يصاحبه من نزع ملكية سكانها الفلسطينيين وطردهم جزء من خطة لتهويد القدس كلها.
    Durante ese mismo período, Israel también ha declarado su intención de ejecutar su plan ilegal denominado E1 en Jerusalén Oriental y sus alrededores y de anexionarse ilegalmente el valle del Jordán. UN وخلال هذه الفترة ذاتها، أعلنت إسرائيل أيضا اعتزامها تنفيذ خطتها غير المشروعة المسماة E1 في القدس الشرقية وما حولها وضم وادي الأردن على نحو غير قانوني.
    En el período bajo examen, Israel continuó la actividad de asentamiento en la Ribera Occidental, en particular en Jerusalén Oriental y en torno a ella. UN 33 - وواصلت إسرائيل، خلال الفترة قيد الاستعراض، نشاطها الاستيطاني في الضفة الغربية، لا سيما في القدس الشرقية وما حولها.
    Israel sigue construyendo el enorme muro de apartheid y de anexión en la Ribera Occidental, en particular dentro de Jerusalén oriental y en sus alrededores. Por consiguiente, las ciudades, pueblos y aldeas palestinos han quedado cercados y se han convertido en prisiones y guetos masivos. UN وتستمر إسرائيل في بناء جدار الضم العنصري الرهيب في الضفة الغربية، وخاصة في القدس الشرقية وما حولها، والذي حاصر المدن والبلدات والقرى الفلسطينية وحوّلها إلى زنزانات جماعية وغيتوهات هائلة.
    En un momento en el que la comunidad internacional y los principales protagonistas están haciendo todo lo posible para reincorporar a las partes a la mesa de negociación, el desarrollo en Jerusalén Oriental y su entorno despierta una preocupación profunda. UN وأضاف قائلا إنه بينما يبذل المجتمع الدولي والجهات الفاعلة الرئيسية أقصى الجهد لإعادة الأطراف إلى مائدة التفاوض تمثل التطورات الحاصلة في القدس الشرقية وما حولها داعيا من دواعي القلق البالغ.
    El Comité ha observado con gran preocupación el deterioro de la situación en Jerusalén Oriental y sus aledaños. UN 8 - وما فتئت اللجنة تشعر بالقلق البالغ إزاء تدهور الحالة في القدس الشرقية وما حولها.
    La expansión ilegal y la construcción de asentamientos israelíes en Jerusalén Oriental y sus alrededores es simplemente un intento de modificar el estatuto jurídico de la ciudad y su carácter físico, demográfico y cultural. UN إن التوسع غير القانوني وبناء المستوطنات الإسرائيلية في القدس الشرقية وما حولها ليس إلا محاولة لتغيير الوضع القانوني للمدينة، وطابعها المادي والديمغرافي والثقافي.
    Tuvo amplia difusión la noticia de que el Gobierno israelí había aprobado hace algunos meses una medida en la que se preveía la confiscación de miles de dunums de tierras en Jerusalén Oriental y en sus alrededores pertenecientes a palestinos que vivían en otro lugar. UN وتفيد التقارير المنشورة حاليا على نطاق واسع أن الحكومة الإسرائيلية وافقت منذ شهور خلت على إجراء يقضي بمصادرة آلاف الدونمات من الأراضي الواقعة في القدس الشرقية وما حولها والعائدة ملكيتها لفلسطينيين يعيشون في أماكن أخرى.
    Parece evidente que Israel está intentando anexionarse esa zona al crear una situación en el Valle del Jordán casi idéntica a la de " zona de separación " entre el muro ilegal que está construyendo Israel en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, y la Línea Verde. UN ويبدو واضحا أن إسرائيل تحاول ضم هذه المنطقة بإنشاء حالة في وادي نهر الأردن تطابق تقريبا حالة " منطقة التّماس " الواقعة بين الجدار غير القانوني الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، والخط الأخضر.
    El Comité expresó su inquietud por la continuación de las actividades de asentamiento ilícito y construcción del muro en Jerusalén Oriental y sus alrededores. UN 7 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار إسرائيل في أنشطة الاستيطان غير القانونية وتشييد الجدار في القدس الشرقية وما حولها.
    Pese al hecho de que la construcción de los asentamientos constituye una violación del Cuarto Convenio de Ginebra, como observó la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva, Israel ha persistido en sus actividades de asentamiento, en particular en Jerusalén Oriental y la zona circundante. UN 44 - ورغم أن تشييد المستوطنات يُعد خرقا لاتفاقية جنيف الرابعة، وهو ما أكدته محكمة العدل الدولية في فتواها، فقد واصلت إسرائيل نشاطها الاستيطاني، وبخاصة في القدس الشرقية وما حولها.
    En este sentido, los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su gran preocupación, en particular, por la situación en Jerusalén Oriental y sus alrededores, donde la campaña de colonización israelí es más intensa y está claramente dirigida a alterar de manera ilegal la composición demográfica, el carácter físico y el estatuto jurídico de la ciudad. UN 12 - في هذا الصدد، أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم الشديد، وبشكل خاص بشأن الوضع في القدس الشرقية وما حولها، حيث تكون الحملة الاستعمارية الإسرائيلية على أشدها وترمي بوضوح إلى تغيير غير قانوني في التركيب الديمغرافي للمدينة وطبيعتها المادية ووضعها القانوني.
    El sistema israelí de crear obstáculos físicos a los traslados en la Ribera Occidental, así como la imposición de requisitos complejos a los palestinos para otorgarles permisos, siguió aplicándose firmemente durante el período examinado, entre otras cosas, en relación con la libertad de circulación en Jerusalén Oriental y sus alrededores. UN 26 - وظل النظام الإسرائيلي المتمثل في إيجاد عقبات مادية أمام التنقل في الضفة الغربية وفرض شروط معقدة على الفلسطينيين فيما يخص التصريح بالتنقل، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، شديد الوطأة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Reiteraron su profunda preocupación y enérgicas condenas respecto de las medidas de colonización intensiva de Israel, entre las que figuran sus continuas confiscaciones de grandes extensiones de tierra y la construcción y ampliación de los asentamientos, y condenaron las intenciones declaradas de Israel de poner en práctica el ilegal plan E-1 en Jerusalén Oriental y sus alrededores y anexarse ilegalmente el Valle del Jordán. UN وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق وإدانتهم الشديدة للتدابير الاستيطانية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تواصل القيام به على نطاق واسع من مصادرة للأراضي وإنشاء للمستعمرات وتوسيع لها؛ وأدانوا ما أعلنت عنه إسرائيل من اعتزامها تنفيذ خطة E-1 غير المشروعة في القدس الشرقية وما حولها وضم وادي الأردن بشكل غير مشروع.
    A ese respecto, el Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina ha afirmado que esos planes expansionistas de Israel, incluida la continuación de la expansión de los asentamientos en la Jerusalén oriental ocupada y la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, están destruyendo cualquier posibilidad de lograr una paz justa y permanente en el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، أعلنت اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية أن هذه المخططات التوسعية لإسرائيل، بما فيها استمرارها في توسيع رقعة المستوطنات في القدس الشرقية المحتلة وبناء جدارها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، تقوض أي فرصة للوصول إلى سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    Expresando grave preocupación por la destrucción por Israel, la Potencia ocupante, de propiedades y grandes extensiones de tierras agrícolas y huertos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular en relación con la construcción del muro, en contravención del derecho internacional, en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الدمار الشديد الذي تلحقه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالممتلكات والأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بما في ذلك بوجه خاص ما يتصل بتشييدها الجدار، بما يتناقض مع القانون الدولي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها في القدس الشرقية وما حولها،
    Expresando grave preocupación por la destrucción en gran escala por Israel, la Potencia ocupante, de propiedades, incluidas viviendas e instituciones económicas, tierras agrícolas y huertos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en particular en relación con la construcción del muro, en contravención del derecho internacional, en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الدمار الشديد الذي تلحقه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالممتلكات، بما في ذلك المنازل والمؤسسات الاقتصادية، والأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبوجه خاص إزاء ما يتصل بتشييدها الجدار، بما يتناقض مع القانون الدولي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها في القدس الشرقية وما حولها،
    Reiteraron su profunda preocupación y enérgicas condenas respecto de las medidas de colonización intensiva de Israel, entre las que figuran sus continuas confiscaciones de grandes extensiones de tierra y la construcción y ampliación de los asentamientos, y condenaron las intenciones declaradas de Israel de poner en práctica el ilegal plan E-1 en Jerusalén Oriental y sus alrededores y anexarse ilegalmente el Valle del Jordán. UN وكرر رؤساء الدول والحكومات الإعراب عن قلقهم العميق وإدانتهم الشديدة للتدابير الاستيطانية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تواصل القيام به على نطاق واسع من مصادرة للأراضي وإنشاء للمستعمرات وتوسيع لها؛ وأدانوا ما أعلنت عنه إسرائيل من اعتزامها تنفيذ خطة E-1 غير المشروعة في القدس الشرقية وما حولها وضم وادي الأردن بشكل غير مشروع.
    Reiteraron su profunda preocupación y enérgicas condenas respecto de las medidas de colonización intensiva de Israel, entre las que figuran sus continuas confiscaciones de grandes extensiones de tierra y la construcción y ampliación de los asentamientos, y condenaron los intentos ilegales de Israel de poner en práctica el plan E-1 en Jerusalén Oriental y sus alrededores y de anexionarse ilegalmente el Valle del Jordán. UN وأعربوا مجددا عن قلقهم العميق وإداناتهم الشديدة للتدابير الاستعمارية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تواصل القيام به على نطاق واسع من مصادرة الأراضي وإنشاء المستعمرات والتوسع فيها، وأدانوا محاولات إسرائيل غير القانونية الرامية إلى تنفيذ خطتها E-1 في القدس الشرقية وما حولها وإلى ضم وادي الأردن بشكل غير مشروع.
    La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004, dictaminó que el muro de anexión y ampliación construido por Israel en territorio palestino era contrario al derecho internacional y exigió a Israel que detuviera la construcción, demoliera la parte construida e indemnizara a todos los afectados, incluidos los habitantes de Jerusalén oriental y sus alrededores. UN وقد سبق وقضت محكمة العدل الدولية في لاهاي في قرارها الصادر بتاريخ 9 حزيران/يوليه 2014 أن جدار الضم والتوسع، الذي تقيمه إسرائيل فوق الأراضي الفلسطينية مخالف للقانون الدولي، وطالبت إسرائيل بوقف البناء فيه وهدم ما تم بناؤه، ودفع تعويضات لكل المتضررين بما في ذلك القاطنين في القدس الشرقية وما حولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus