"في القرارات والمقررات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las resoluciones y decisiones
        
    • en las resoluciones y las decisiones
        
    • en resoluciones y decisiones
        
    Por lo tanto, debe procurarse evitar su uso en las resoluciones y decisiones. UN ولذلك ينبغي بذل الجهود لتحاشي استعمال هذه العبارة في القرارات والمقررات.
    Esta realidad debería ponerse de manifiesto en las resoluciones y decisiones de la Cuarta Comisión. UN ويلزم أن يجري التعبير في القرارات والمقررات التي تتخذها اللجنة عن هذه الحقيقة الواقعة.
    Por lo tanto, se debe tratar de evitar el uso de la frase en las resoluciones y decisiones. UN ولهذا ينبغي بذل الجهود لتجنُّب استخدام هذه العبارة في القرارات والمقررات.
    Es preciso por tanto adoptar medidas para evitar la utilización de esa frase en las resoluciones y decisiones. UN ودعا إلى ضرورة بذل الجهود لتلافي استخدام هذه العبارة في القرارات والمقررات.
    b) La medida en que se han cumplido los mandatos otorgados a la Secretaría en las resoluciones y las decisiones aprobadas por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos; UN (ب) مدى تنفيذ الولايات الموكلة إلى الأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    Por lo tanto, habría que procurar evitar su uso en resoluciones y decisiones. UN ولذلك، ينبغي بذل جهود لتحاشي استعمال تلك العبارة في القرارات والمقررات.
    Es preciso por tanto adoptar medidas para evitar la utilización de esa frase en las resoluciones y decisiones. UN وبالتالي ينبغي بذل الجهود لتفادي استخدام تلك العبارة في القرارات والمقررات
    Por lo tanto, debemos esforzarnos por evitar el uso de esa frase en las resoluciones y decisiones. UN ولذلك ينبغي بذل الجهود لتفادي استخدام تلك العبارة في القرارات والمقررات.
    Por lo tanto, convendría que se trate de evitar la utilización de esa frase en las resoluciones y decisiones. UN ولهذا ينبغي بذل الجهود لتجنب استخدام هذه العبارة في القرارات والمقررات.
    Su efecto se reflejó en las resoluciones y decisiones conexas de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN وقد انعكس أثر هذه المنتجات في القرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    ii) La medida en que se han cumplido los mandatos de promover el derecho al desarrollo otorgados a la Secretaría en las resoluciones y decisiones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos; UN `2 ' مدى إنجاز الولايات المتصلة بالحق في التنمية والموكلة إلى الأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    El Consejo Económico y Social presta orientación en el plano intergubernamental, en particular en las resoluciones y decisiones que emanan de la serie de sesiones sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo. UN وعلى الصعيد الحكومي الدولي، يتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توفير التوجيه، وخاصة في القرارات والمقررات المنبثقة عن الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالجزء الخاص بالتعاون الإنمائي الدولي.
    Así pues, los documentos que se generan y su volumen dependen de la longitud del informe del propio Consejo y de las peticiones que figuran en las resoluciones y decisiones por él aprobadas. UN ولذا يرتهن إنتاج الوثائق وحجمها بالنسبة للمجلس على طول تقرير المجلس ذاته، والطلبات الواردة في القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس.
    Unas y otros provienen de los estatutos, la descripción de la misión y los mandatos conexos que figuren en las resoluciones y decisiones pertinentes. UN وهذه المقاصد والأهداف مستمدة من الصكوك القانونية، وبيان رسالة المنظمة، والولايات ذات الصلة الواردة في القرارات والمقررات المتعلقة بها.
    en las resoluciones y decisiones aprobadas por la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico, celebrada en marzo de 2012, se subrayó la experiencia del estudio. UN وتم تسليط الضوء على الخبرة المكتسبة من الدراسة في القرارات والمقررات التي اتخذها مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة، الذي عقد في آذار/مارس 2012.
    17. En resumen, las solicitudes que figuran en las resoluciones y decisiones supra originarían necesidades de recursos adicionales por un total de 772.400 dólares en relación con las secciones siguientes del presupuesto: UN ١٧ - قصارى القول إن من شأن الطلبات الواردة في القرارات والمقررات التي نوقشت أعلاه أن تنشأ عنها احتياجات فنية إضافية بما مجموعه ٤٠٠ ٧٧٢ دولار. وهي تتصل باﻷبواب التالية من الميزانية:
    En resumen, las solicitudes que figuran en las resoluciones y decisiones examinadas en los párrafos anteriores producirían necesidades sustantivas adicionales en el bienio 1996-1997 por un total de 619.000 dólares. UN ٢٧ - خلاصة القول هي أن الطلبات الواردة في القرارات والمقررات التي جرت مناقشتها سابقا ستؤدي إلى احتياجات إضافية للدعم الموضوعي لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قدرها ٠٠٠ ٦١٩ دولار.
    ii) La medida en que se han cumplido los mandatos relacionados con la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, otorgados a la Secretaría en las resoluciones y decisiones de la Asamblea, el Consejo y la Comisión; UN `2 ' مدى إنجاز الولايات المتصلة بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والموكلة إلى الأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    ii) La medida en que se han cumplido los mandatos relacionados con los derechos de la mujer, los niños, las personas pertenecientes a minorías, los trabajadores migratorios, las poblaciones indígenas y los discapacitados, otorgados a la Secretaría en las resoluciones y decisiones de la Asamblea, el Consejo y la Comisión; UN `2 ' مدى تنفيذ الولايات الموكلة إلى الأمانة العامة بشأن حقوق المرأة والطفل والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين، والواردة في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    El primer día de nuestras labores señalé que, a pesar de las diferentes aproximaciones y posturas existentes, intentaría incrementar el número de resoluciones que se aprobaran por consenso, como prueba de que estos movimientos tendientes al fortalecimiento del multilateralismo encontraban en las resoluciones y decisiones de la Primera Comisión su justa materialización. UN في اليوم الأول من عملنا، أشرت إلى أنني، على الرغم من الاختلافات في النهج والمواقف، أود محاولة زيادة عدد مشاريع القرارات التي تعتمد بتوافق الآراء من أجل إظهار أن نبض تعزيز تعددية الأطراف قد تجسد حقا في القرارات والمقررات الصادرة عن اللجنة الأولى.
    b) La medida en que se han cumplido los mandatos otorgados a la Secretaría en las resoluciones y las decisiones aprobadas por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos; UN (ب) مدى إنجاز الولايات الممنوحة للأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    Por lo tanto, convendría tratar de evitar que estas palabras se utilicen en resoluciones y decisiones. UN ولذلك، ينبغي بذل جهود لتحاشي استعمال تلك العبارة في القرارات والمقررات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus