en la sección III supra y en el anexo XI figura información sobre los fondos fiduciarios. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية في القسم الثالث أعلاه والمرفق الحادي عشر. |
Este asunto se trata en la sección III, infra. | UN | وتُتناول هذه المسألة في القسم الثالث أدناه. |
Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo al respecto se recogen en la sección III infra. | UN | وترد في القسم الثالث أدناه مداولات واستنتاجات الفريق العامل بشأن تلك المسائل. |
Este asunto se trata en la sección III, infra. | UN | وترد معالجة هذه المسألة في القسم الثالث أدناه. |
Ese capítulo se analiza con mayor detalle en la parte III. | UN | ويناقش هذا الفصل في القسم الثالث أدناه مناقشة أكثر تفصيلاً. |
en la sección III del presente informe se exponen los resultados de esa labor de autoexamen. | UN | وقد أدرجت نتائج عملية الاستكشاف الذاتي هذه في القسم الثالث من هذا التقرير. |
Las conclusiones del debate figuran en la sección III infra. | UN | وتظهر نتيجة هذه المناقشات في القسم الثالث أدناه. |
Los resultados de las deliberaciones colectivas figuran más abajo en la sección III. | UN | وترد نتائج المداولات الجماعية في القسم الثالث أدناه. |
Este problema, que requiere la especial atención de la Comisión, se examina en mayor detalle en la sección III del presente informe. | UN | وتلك هي مشكلة تستلزم أن تنظر فيها اللجنة نظرة جادة؛ وستجري مناقشتها مرة أخرى في القسم الثالث من هذا التقرير. |
en la sección III se dan más detalles sobre esta cuestión. | UN | وترد مزيد من التفاصيل في القسم الثالث أدناه. |
El Comité Mixto aprobó la recomendación del grupo de trabajo, que figura en la sección III del informe del Comité Mixto. | UN | وأقر المجلس توصية الفريق العامل، وترد في القسم الثالث من تقرير المجلس. |
en la sección III del proyecto de presupuesto figura un análisis de las diferencias. | UN | ويرد تحليل للفروق في القسم الثالث من الميزانية المقترحة. |
Invito a las delegaciones a examinar el párrafo 70, que se encuentra en la sección III del informe, donde figuran los proyectos de resolución. | UN | والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات. |
El orador señaló que la experiencia adquirida con el programa anterior, que se había tenido en cuenta al formular el nuevo programa, se reseñaba en la sección III del documento. | UN | وأوضح أن الدروس المستفادة من البرنامج السابق التي أخذت في الاعتبار عند صياغة البرنامج الجديد مبينة تفصيلا في القسم الثالث من الوثيقة. |
El orador señaló que la experiencia adquirida con el programa anterior, que se había tenido en cuenta al formular el nuevo programa, se reseñaba en la sección III del documento. | UN | وأوضح أن الدروس المستفادة من البرنامج السابق التي أخذت في الاعتبار عند صياغة البرنامج الجديد مبينة تفصيلا في القسم الثالث من الوثيقة. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General toda la información que figura en la sección III del memorando. | UN | 4 - قررت اللجنة أن تسترعي انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الواردة في القسم الثالث من المذكرة. |
Las opiniones del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y del Comité de Derechos Humanos figuran en la sección III, infra. | UN | وترد في القسم الثالث أدناه وجهات نظر كل من لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
en la sección III se examina la manera en que los progresos en la aplicación del programa Operaciones de paz 2010 están fortaleciendo aún más las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | بينما يدرس في القسم الثالث كيف يؤدي التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمليات السلام 2010 إلى زيادة تعزيز أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
en la sección III infra se exponen las razones aducidas en favor de esta tendencia, así como las que se utilizan para justificar la posición retencionista. | UN | ويرد في القسم الثالث أدناه موجز للأسباب التي سيقت دعما لهذا الاتجاه، إضافة إلى أسباب تدعم موقف البلدان التي تؤيد الإبقاء على عقوبة الإعدام. |
En la sección IV infra figura un resumen de las respuestas recibidas, en tanto que en la sección III se ofrece un panorama general de la labor de la propia Oficina en aplicación de la resolución. | UN | ويرد في القسم الرابع أدناه ملخَّصٌ للردود، بينما تُعرض في القسم الثالث لمحةٌ عامة عن العمل الذي اضطلع به المكتب نفسه تنفيذا للقرار. |
en la parte III del presente informe se proporcionan más detalles al respecto. | UN | وترد تفاصيل أخرى في القسم الثالث من التقرير. |
Las administraciones regionales, provinciales y municipales pueden presentar proyectos de protección social, como también puede hacerlo a título privado toda persona enrolada en la tercera sección del Registro de Asociaciones, así como organismos que apoyan a los inmigrantes. | UN | ويمكن تقديم مشاريع الحماية الاجتماعية عن طريق إدارات الأقاليم والمحافظات والبلديات، فضلا عن طريق التسجيل الاعتيادي للشخص في القسم الثالث لسجل الرابطات، وعن طريق الوكالات النشطة في مجال دعم المهاجرين. |