Las conclusiones de esa misión están reflejadas en la sección IV del presente informe. | UN | وترد نتائج الزيارة في القسم الرابع من هذا التقرير. |
Las recomendaciones y conclusiones del Comité figuran en la sección IV. | UN | وترد توصيات واستنتاجات اللجنة في القسم الرابع. |
en la sección IV infra figura información adicional sobre esas iniciativas. | UN | وترد أدناه في القسم الرابع من هذا التقرير معلومات إضافية عن هذه المبادرات. |
Las recomendaciones y conclusiones del Comité figuran en la sección IV. | UN | وترد توصيات واستنتاجات اللجنة في القسم الرابع. |
en la sección IV se examina la cuestión de establecer una definición común de recursos básicos. a | UN | وترد في القسم الرابع إشارة إلى مسألة السعي إلى وضع تعريف مشترك لتمويل الموارد الأساسية. |
Las deliberaciones sostenidas y las decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo al respecto se reseñan en la sección IV infra. | UN | وترد في القسم الرابع أدناه مداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذا الموضوع. |
en la sección IV del presente informe se enumeran algunas de las prioridades fundamentales de la Oficina del Representante Especial. | UN | وترد في القسم الرابع من هذا التقرير بيان لهذه الركائز التي تقوم عليها أولويات الممثلية الخاصة. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección IV del presente informe. | UN | وترد التدابير المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في القسم الرابع من هذا التقرير. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección IV del presente informe. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في القسم الرابع من هذا التقرير. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección IV del presente informe. | UN | ويرد في القسم الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Los problemas identificados a raíz de estas operaciones se examinan en la sección IV de este informe. | UN | وتناقش المسائل التي جرى تحديدها نتيجة لهذه العمليات في القسم الرابع من هذا التقرير. |
7. en la sección IV se reproducen las propuestas y sugerencias presentadas por las Partes y los grupos interesados de conformidad con la decisión 3/COP.4. | UN | 7- وتستنسخ في القسم الرابع المقترحات والاقتراحات المقدمة من الأطراف والجماعات ذات المصلحة وفقاً للمقرر 3/م أ-4. |
Una mejor respuesta de los comités a las peticiones de información contribuiría a atenuar esas reacciones de desaliento y fomentar una aplicación coherente por todos los Estados Miembros, aspecto que se examinará en la sección IV. | UN | وسيكون من شأن تحسين استجابة اللجان فيما يتعلق بطلب المعلومات أن يساعد على التقليل من هذا الإحباط، ويشجع جميع الدول الأعضاء على التنفيذ بشكل أكثر اتساقا، وهي النقطة المطروقة في القسم الرابع. |
La adopción de varias de las recomendaciones formuladas en la sección IV contribuiría mucho a resolver algunas de las preocupaciones referentes a falta de equidad y de transparencia en el funcionamiento de los comités de sanciones. | UN | إن الأخذ بعدد من التوصيات الواردة في القسم الرابع سيساعد كثيرا على معالجة بعض الشواغل المتعلقة بالإجحاف وعدم الشفافية في عمليات لجان الجزاءات. |
Por último, en la sección IV el Experto independiente expone las cuestiones a las que prestará atención durante el período 2009-2010. | UN | وأخيراً، يوجز الخبير المستقل في القسم الرابع القضايا التي ستحظى باهتمامه أثناء الفترة 2009-2010. |
en la sección IV infra figura un resumen de las respuestas recibidas, en tanto que en la sección III se ofrece un panorama general de la labor de la propia Oficina en aplicación de la resolución. | UN | ويرد في القسم الرابع أدناه ملخَّصٌ للردود، بينما تُعرض في القسم الثالث لمحةٌ عامة عن العمل الذي اضطلع به المكتب نفسه تنفيذا للقرار. |
La tarea más urgente es ayudar al Gobierno a hacer frente a los factores que podrían reavivar los conflictos y que se señalan en la sección IV del presente informe. | UN | وأشد المهام إلحاحا هي مساعدة الحكومة على التصدي للعوامل التي من شأنها أن تشعل فتيل النزاع من جديد، على النحو المحدد في القسم الرابع من هذا التقرير. |
No obstante, como se indica en la sección IV del presente informe, las disposiciones de la regla 101.6 del Reglamento del Personal no dan lugar a que se dictamine que efectivamente existe un conflicto de intereses. | UN | بيد أن أحكام القاعدة ١٠١/٦ من النظام اﻹداري للموظفين لا تسمح، كما ذكِر في القسم الرابع من هذا التقرير، بالعثور على تضارب فعلي في المصالح. |
Larissa van den Herik y Nico Schrijver, de la Universidad de Leiden, redactaron el análisis jurídico que figura en la sección II. Agradecemos su contribución y la asistencia que prestaron en la elaboración de las alternativas acerca de un mecanismo de revisión, en la sección IV. Jonathan Liu, Pieter Biersteker y Kate Roll colaboraron en las investigaciones para este trabajo. | UN | وقد حررت لاريسا فان دن هيريك ونيكو شريفر من جامعة ليدن التحليل القانوني الوارد في القسم الثاني. ونحن ممتنون لمساهمتهما ومساعدتهما في صياغة اختيارات آلية المراجعة الواردة في القسم الرابع. وساعد جوناتان ليو وبيتر بيرستيكر وكاتي رول في الأبحاث المجراة من أجل هذه الوثيقة. |
El Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido se estableció con tres prioridades estratégicas de financiación, como se indica en los objetivos estratégicos de la sección IV de la Estrategia de Política Global del SAICM: | UN | أُنشئ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وجُعِلت له ثلاث أولويات تمويل استراتيجية، على النحو الموجز في الأهداف الاستراتيجية في القسم الرابع من الاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: |
en la sección VI de la presente nota figura un resumen de esta cuestión. | UN | وثمـة موجز في القسم الرابع من هذه المذكرة. |
Mira, se ha derrumbado la sección cuatro, necesitamos centrarnos en esto ahora. | Open Subtitles | - هناك انهيار في القسم الرابع لابد لنا ان نضل مركزين عليه الان |