"في القضية الحالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el presente caso
        
    • en el caso presente
        
    • en este caso
        
    • de la presente comunicación
        
    • en el caso actual
        
    • del presente caso
        
    • en la presente causa
        
    • del caso que nos ocupa
        
    • en el presente procedimiento
        
    El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso. UN ولم تحتج الدولة الطرف في القضية الحالية بأي عنصرٍ من هذه العناصر.
    Las ambigüedades del apartado E demuestran mi posición de que habría sido prudente que la Corte se negara desde el comienzo en dar opinión alguna en el presente caso. UN والالتباسات التي تنطوي عليها الفقرة الفرعية هاء تثبت رأيي بأن كان من اﻷولى بالمحكمة أن تمتنع كليا من البداية عن إصدار الفتوى في القضية الحالية.
    No podemos estar de acuerdo con la conclusión del Comité de que en el presente caso no ha habido violación del artículo 6 del Pacto. UN لا يسعنا الموافقة على استنتاج اللجنة بأنه لم يكن هناك في القضية الحالية انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    en el caso presente, el Comité considera que el tiempo pasado por el autor en capilla no constituyó una transgresión del artículo 7 del Pacto. UN ولا تعتبر اللجنة في القضية الحالية أن طول انتظار صاحب البلاغ في الحجز انتظارا لتنفيذ حكم اﻹعدام يشكل انتهاكا للمادة ٧.
    El Comité considera que según la documentación presentada por el autor, no se plantean en este caso cuestiones relacionadas con esas disposiciones. UN وترى اللجنة أنه على أساس المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، لا تنشأ أية مسائل في إطار هذه اﻷحكام في القضية الحالية.
    Por estas razones concluimos que en el presente caso ha habido violación del artículo 7 del Pacto. UN ولهذه اﻷسباب فنحن نخلص إلى أنه قد حدث في القضية الحالية انتهاك للمادة ٧ من العهد.
    en el presente caso, no había motivos para creer que el abogado no hubiera actuado según su leal saber y entender. UN ولا يوجد سبب في القضية الحالية يدعو للاعتقاد بأن المحامي لم يبذل قصارى جهده في حسن التقدير.
    No podemos estar de acuerdo con la conclusión del Comité de que en el presente caso no ha habido violación del artículo 6 del Pacto. UN لا يسعنا الموافقة على استنتاج اللجنة بأنه لم يكن هناك في القضية الحالية انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    Por estas razones concluimos que en el presente caso ha habido violación del artículo 7 del Pacto. UN ولهذه اﻷسباب فنحن نخلص إلى أنه قد حدث في القضية الحالية انتهاك للمادة ٧ من العهد.
    Por consiguiente, el Comité concluye que no se ha violado el artículo 27 del Pacto en el presente caso. UN ولذلك تقرر اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة 27 من العهد في القضية الحالية.
    Por consiguiente, el Comité concluye que no se ha violado el artículo 27 del Pacto en el presente caso. UN ولذلك تقرر اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة 27 من العهد في القضية الحالية.
    en el presente caso, a raíz de la expulsión del autor su nieto quedó con su madre y el esposo de ésta en Nueva Zelandia. UN بيد أن إبعاد صاحب البلاغ في القضية الحالية يعني ترك الحفيد مع أمه وزوجها في نيوزيلندا.
    El Comité observa también que en el presente caso el autor no pudo cuestionar su detención ante los tribunales. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ في القضية الحالية لم يتمكن من الطعن في قرار استمرار احتجازه أمام المحاكم.
    en el presente caso se adjuntó un voto particular al dictamen del Comité. UN وقد أُرفق رأي فردي واحد بآراء اللجنة في القضية الحالية.
    Señala que en el presente caso el Gobierno de Suecia había obtenido garantías análogas a las del caso examinado por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وتشير إلى أن الحكومة السويدية حصلت في القضية الحالية على ضمانات مماثلة للضمانات المذكورة في القضية التي كانت معروضة على المحكمة الأوروبية.
    en el caso presente no se observan esas circunstancias. UN ولا ترى اللجنة أية ظروف من هذا النوع في القضية الحالية.
    en el caso presente no se observan esas circunstancias. UN ولا ترى اللجنة أية ظروف من هذا النوع في القضية الحالية.
    Y usted... presionándome hará que apoye a la fiscalía en este caso en curso. Open Subtitles للضغط عليّ لإتخاذ قرار قضائي في القضية الحالية
    El Comité considera que el principio establecido en los casos mencionados se aplica también al autor de la presente comunicación. UN وترى اللجنة أن المبدأ الذي أرسته القضايا السابقة ينطبق بنفس القدر على صاحب البلاغ في القضية الحالية.
    en el caso actual, con todo, la Corte tiene ante sí un procedimiento consultivo. UN غير أن المحكمة في القضية الحالية مشغولة بإجراء فتوى.
    Según el Estado Parte, la denuncia de discriminación de ese caso es igual a la del presente caso. UN وترى الدولة الطرف أن ادعاءات التمييز الواردة في تلك القضية هي الادعاءات ذاتها الواردة في القضية الحالية.
    No se ha sostenido que en la presente causa no se cumplieran las condiciones mencionadas. UN ولم يُدفع بأنه لم يجر الامتثال في القضية الحالية للشروط المذكورة أعلاه.
    Sin embargo, no vemos necesidad de emitir una opinión definitiva sobre la cuestión del caso que nos ocupa, pues incluso si existiera injerencia en la familia de los autores, a nuestro juicio no hay base para sostener que la decisión del Estado Parte sea arbitraria. UN غير أننا لا نرى حاجة إلى التعبير عن رأي نهائي في هذه المسألة في القضية الحالية لأنه حتى إذا كان هناك تدخل في الحياة الأسرية لمقدمي البلاغ ففي رأينا أنه لا أساس للقول بأن قرار الدولة الطرف كان تعسفياً.
    en el presente procedimiento, la autora no afirma haber sido políticamente activa en Etiopía, y en su declaración anterior sobre esta cuestión indicó que recibió automáticamente su tarjeta de afiliada al ONEG debido a la pertenencia de su padre al partido. UN ولم تؤكد صاحبة الشكوى في القضية الحالية أنها كانت نشطة سياسياً في إثيوبيا، وذكرت في شهادة سابقة لها بشأن هذه المسألة أن بطاقة عضويتها في أورومو نيتسانت غيمبار Oromo Neetsaanet Gymbaar() تصدر تلقائياً بسبب عضويّة والدها في الحزب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus