"في القضية رقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el caso Nº
        
    • en relación con el caso Nº
        
    • sobre el caso Nº
        
    • en el asunto Nº
        
    • del caso Nº
        
    • en la causa Nº
        
    Por lo que respecta al cierre de la investigación en el caso Nº 205/92, la Sra. E. está tratando de obtener una notificación formal a fin de abrir de nuevo el caso. UN وفيما يتعلق بإقفال التحقيق في القضية رقم ٢٠٥/٩٢ فإن السيدة E. تسعى إلى الحصول على إشعار رسمي بغرض إعادة فتح القضية.
    En una exposición de 7 de marzo de 2000, el Gobierno de Italia refutó el dictamen del Comité en el caso Nº 699/1996 - Maleki. UN في رد مـؤرخ 7 آذار/مارس 2000، طعـنت حكومة إيطاليا في آراء اللجنة في القضية رقم 699/1996 - مالكي.
    En una exposición de 7 de marzo de 2000, el Gobierno de Italia refutó el dictamen del Comité en el caso Nº 699/1996 - Maleki. UN في رد مـؤرخ 7 آذار/مارس 2000، طعـنت حكومة إيطاليا في آراء اللجنة في القضية رقم 699/1996 - مالكي.
    Se hace referencia a mi voto particular anejo al dictamen del Comité de Derechos Humanos emitido en el caso Nº 586/1994 (Adam c. República Checa). UN أشير إلى رأيي المنفرد المرفق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في القضية رقم 586/1994: آدم ضد الجمهورية التشيكية.
    Se hace referencia a mi voto particular anejo al dictamen del Comité de Derechos Humanos emitido en el caso Nº 586/1994 (Adam c. República Checa). UN أشير إلى رأيي المنفرد المرفق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في القضية رقم 586/1994: آدم ضد الجمهورية التشيكية.
    122. en el caso Nº 808/1998 (Rogl c. Alemania), el Comité observó lo siguiente: UN 121- في القضية رقم 808/1998 (روغل ضد ألمانيا) لاحظت اللجنة ما يلي:
    143. en el caso Nº 728/1996 (Sahadeo c. Guyana), el autor aseguró que firmó una confesión después de haber sido objeto de graves malos tratos. UN 143- في القضية رقم 728/1996 (ساهاديو ضد غيانا)، زعم صاحب البلاغ أنه وقّع على اعتراف بعد أن تعرّض لمعاملة قاسية جدّا.
    3. El abogado se remite a su argumentación en el caso Nº 803/1998 y afirma que se ha violado el derecho de los autores a la igualdad ante la ley. UN 3- يشير المحامي إلى الحجج التي قدمها في القضية رقم 803/1998 ويدعي أن حق أصحاب البلاغ في المساواة أمام القانون قد انتهك.
    Señala que los hechos y los argumentos presentados por el abogado son los mismos que en el caso Nº 803/1998. UN وتلاحظ أن الوقائع والحجج المقدمة من المحامي هي ذاتها الواردة في القضية رقم 803/1998.
    En cuanto al fondo de la comunicación, el Estado Parte se remite a las observaciones que formuló en el caso Nº 803/1998. UN 4-2 أما بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ، فتحيل الدولة الطرف اللجنة إلى ملاحظاتها في القضية رقم 803/1998.
    109. Se señala que en el caso Nº 1090/2002 (Rameka c. Nueva Zelandia), el Comité proporcionó la siguiente explicación: UN 109- ومن الجدير بالملاحظة أنه في القضية رقم 1090/2002 (راميكا ضد نيوزيلندا)، أوضحت اللجنة ما يلي:
    129. También se declararon inadmisibles por incompatibilidad con el Pacto las reclamaciones en el caso Nº 954/2000 (Minogue c. Australia). UN 129- كما أُعلِن عدم قبول الادعاءات لتنافيها مع أحكام العهد في القضية رقم 954/2000 (مينوغ ضد أستراليا).
    El Comité llegó a una conclusión similar en el caso Nº 1421/2005 (Larrañaga c. Filipinas). UN وقد توصّلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1421/20054 (لاراناغا ضد الفلبين).
    117. en el caso Nº 1536/2006 (Cifuentes Elgueta c. Chile), el autor denunció que su hijo era víctima de desaparición forzada. UN 117- في القضية رقم 1536/2006 (سيفوينتيس إلغيتا ضد شيلي)، ادعت صاحبة البلاغ أن ابنها وقع ضحية اختفاء قسري.
    El Comité formuló una declaración parecida en el caso Nº 1781/2008 (Berzig c. Argelia). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1781/2008 (برزيق ضد الجزائر).
    13. Según la respuesta recibida, el Sr. Aly es el principal acusado en el caso Nº 3443 de 2011 ante el Tribunal Penal de Qasr al-Nile. UN 13- وفقاً لرد الحكومة، السيد علي هو المتهم الرئيسي في القضية رقم 3443 لسنة 2011 المنظورة أمام محكمة جنايات قصر النيل.
    El Comité formuló una declaración parecida en el caso Nº 1779/2008 (Mezine c. Argelia). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1779/2008 (مزين ضد الجزائر).
    También se determinó una violación del apartado d) del párrafo 3 del artículo 14 en el caso N° 594/1992 (Irving Phillip c. Trinidad y Tabago). UN وتبين أيضاً وجود انتهاك للمادة 14، الفقرة 3(د) في القضية رقم 594/1992 (إيرفينغ فيليب ضد ترينيداد وتوباغو).
    Reafirmando el dictamen emitido en el caso Nº 415/1990 Ibíd., cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento Nº 40 (A/47/40), anexo IX, sec. R. , el Comité consideró que ello constituía una violación del artículo 26. UN وقد أيدت اللجنة رأيها السابق في القضية رقم 415/1990(15) ورأت أن ذلك يعتبر انتهاكاً للمادة 26.
    252. España: en relación con el caso Nº 906/2001 - Semey (A/58/40), el 16 de noviembre de 2003, el autor denunció que el Estado Parte no había cumplido el dictamen del Comité. UN 252- إسبانيا: في القضية رقم 986/2001 - سيمي (A/58/40): اشتكى صاحب البلاغ، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من أن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    Véanse el dictamen del tribunal sobre el caso Nº 72/CR/Dec03 en http://www.saflii.org/za/ UN نظر قرار المحكمة في القضية رقم 72/CR/Dec03 على الموقع:
    3.2. Los autores reconocen que, en el asunto Nº 295/1988, el Comité consideró que la mayor duración del servicio sustitutivo no era irrazonable ni represiva y concluyó que no había violación alguna del Pacto. UN 3-2 ويسلّم صاحبا البلاغين بأن اللجنة قد رأت، في القضية رقم 295/1988(1)، أن أداء الخدمة البديلة لفترة مطولة لا يعتبر إجراءً غير معقول أو إجراءً عقابياً وخلصت إلى أن ذلك لا يشكل انتهاكاً لأحكام العهد.
    También se publicó el dictamen del caso Nº 878/1999. UN كما نُشِرت آراء اللجنة في القضية رقم 878/1999.
    Por último, el Estado Parte informa al Comité de que, tras la condena impuesta al autor en la causa Nº 6825/94, se retiraron los cargos imputados en las causas Nº 6823/94 y Nº 6824/94. UN وأخيراً، فإن الدولة الطرف تُبلغ اللجنة بأنه عقب إدانة صاحب البلاغ في القضية رقم 6825/94، فإن الاتهامات الموجهة في القضيتين رقمي 6823/94 و6824/94 قد سُحبت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus