"في القطاع الخاص والمجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sector privado y la sociedad civil
        
    La finalidad de estas actividades es ayudar a fortalecer la capacidad del personal y las organizaciones de las Naciones Unidas para trabajar con organizaciones asociadas del sector privado y la sociedad civil. UN وكان الهدف من مختلف هذه الأنشطة جميعها هو المساعدة على تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لها للعمل مع المنظمات الشريكة في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    También se les ha confiado un papel más activo en la promoción de un diálogo constructivo y una colaboración eficaz con las organizaciones de voluntarios, los actores del sector privado y la sociedad civil. UN كما خُولت أداء دور أفعل في تعزيز الحوار البناء والتعاون الفعال مع المنظمات التطوعية والعاملين في المجال الاجتماعي في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Instamos a todos los gobiernos, los asociados del sector privado y la sociedad civil a respetar los compromisos enunciados en la Declaración del Milenio. UN ونحث جميع الحكومات والشركاء في القطاع الخاص والمجتمع المدني على الالتزام بتعهداتها التي يعبّر عنها الإعلان بشأن الألفية.
    El proceso de examen incluirá dos vueltas e intentará obtener información de los gobiernos nacionales, los expertos y los usuarios del sector privado y la sociedad civil. UN وستشمل عملية الاستعراض جولتين اثنتين وتسعى للحصول على إسهام من الحكومات الوطنية، والخبراء والمستفيدين في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Las nuevas instituciones y el capital humano deben estar en condiciones de crear asociaciones con otros interesados e interlocutores clave del sector privado y la sociedad civil con miras a facilitar en la práctica la gobernanza comprometida o compartida. UN ولا بد أن تتوافر للمؤسسات المجدَّدة ومواردها البشرية القدرة على تقبل الشراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى في القطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل تيسير ممارسة الإدارة الملتزمة أو المشتركة.
    Ahora corresponde emprender la aplicación de todos esos acuerdos, protocolos y programas de acción, tarea que se verá favorecida si se crean estrechos lazos de cooperación entre los gobiernos de los países en desarrollo, las organizaciones internacionales competentes y otros agentes del sector privado y la sociedad civil. UN ويكمن التحدي الحقيقي اﻵن في تنفيذ تلك الاتفاقات والبروتوكولات وبرامج العمل، وإقامة شراكة لهذا الغرض فيما بين الدول المتقدمة والدول النامية والمنظمات الدولية المختصة وسائر العناصر الفاعلة في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    En tercer lugar, se prevé que la Escuela Superior mejore la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas y los interesados del sector privado y la sociedad civil en general. UN 9 - وتتمثل السمة الثالثة في كون الغرض من الكلية هو تعزيز التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة في القطاع الخاص والمجتمع المدني عموما.
    En 2006, la OCDE creó un Foro Mundial sobre el Desarrollo con objeto de mejorar el diálogo sobre cuestiones de desarrollo entre los gobiernos miembros de dicha organización y los gobiernos no miembros y una diversidad de agentes del sector privado y la sociedad civil. UN 17 - وفي عام 2006، أطلقت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي منتدى عالميا للتنمية بهدف تحسين الحوار بشأن مسائل التنمية بينها وبين الحكومات غير الأعضاء فيها، فضلا عن طائفة من الجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Además, los interesados del sector privado y la sociedad civil que se ocupan de las cuestiones que conciernen a las mujeres también defienden activamente el desarrollo de la mujer en los foros internacionales. UN 8-4 وعلاوة على ذلك، فإن الجهات التي تتعامل مع قضايا المرأة في القطاع الخاص والمجتمع المدني أيضا تناصر بنشاط أيضا النهوض بالمرأة في المحافل الدولية.
    Algunos oradores resaltaron la creación de equipos interinstitucionales para la recuperación de activos; otros intercambiaron experiencias sobre la participación de una amplia variedad de interesados en la labor de recuperación de activos, en particular del sector privado y la sociedad civil, e informaron sobre la creación de sistemas de declaración de activos funcionales y dependencias de inteligencia financiera sólidas. UN وسلَّط بعض المتكلمين الضوء على إنشاء أفرقة مشتركة بين المؤسسات معنية باسترداد الموجودات؛ في حين أفاد متكلمون آخرون عن تجارب بلدانهم في إشراك مجموعة واسعة من الجهات المعنية في جهودها المتعلقة باسترداد الموجودات، وخصوصاً أصحاب المصلحة في القطاع الخاص والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus