"في القوى الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las Forces nouvelles
        
    Los comandantes de zona de las Forces nouvelles y sus milicias UN قادة المناطق في القوى الجديدة ومليشياتهم
    F. Estudio de un caso: el rearme de elementos de las Forces nouvelles UN واو - دراسة حالة إفرادية: إعادة تسلح عناصر في القوى الجديدة
    El Grupo destaca que la posibilidad de obtener lucrativos ingresos de las actividades mineras ha despertado el interés de determinados elementos dentro de las Forces nouvelles. UN ويلاحظ الفريق أن احتمالات تحقيق عائدات مربحة من أنشطة التعدين أغرت عناصر معينة في القوى الجديدة.
    Estudio de un caso: el rearme de elementos de las Forces nouvelles 31 UN واو - دراسة حالة إفرادية: إعادة تسلح عناصر في القوى الجديدة 38
    199. Algunos elementos de las Forces nouvelles también están intensamente involucrados en la imposición de gravámenes a la explotación de los recursos naturales. UN 199 - هناك عناصر معينة في القوى الجديدة تقوم بقوة أيضا بفرض الضرائب على الموارد الطبيعية.
    : Acantonamiento y desarme de los excombatientes de las Forces nouvelles y desmovilización y desmantelamiento de las milicias que apoyan al Gobierno UN الإنجاز المتوقع 1-2: تجميع ونزع سلاح المقاتلين السابقين في القوى الجديدة وتسريح وتفكيك الميليشيات الموالية للحكومة
    - El Gobierno resolverá el caso de los 5.000 excombatientes de las Forces nouvelles y tomará las decisiones que procedan para su incorporación en el nuevo ejército nacional en un plazo que no excederá de dos años; UN - وستبت الحكومة في ملف المقاتلين السابقين في القوى الجديدة وعددهم 000 5 مقاتل، وستتخذ القرارات المناسبة من أجل إدماجهم في الجيش الوطني الجديد في موعد لا يتجاوز عامين؛
    37. Las milicias de las Forces nouvelles, como Anaconda, Cobra, Fansara 110, Highlander y Delta Force, sólo rinden cuentas a los comandantes de zona o a un número reducido de miembros de alto rango de las Forces nouvelles. UN 37 - والمليشيات التابعة للقوى الجديدة، مثل أناكندا، وكوبرا، وفانسارا 110، وهايلاندر، وقوة دلتا، مسؤولة فقط أمام قادة المناطق أو أمام بضعة مسؤولين من ذوي الرتب العالية في القوى الجديدة.
    122. Elementos de las Forces nouvelles se están rearmando, y también han adquirido material militar conexo, inclusive equipo de comunicaciones, vehículos adaptados a usos militares y uniformes militares. UN 122 - تقوم عناصر في القوى الجديدة بإعادة تسليح نفسها، كما اقتنت أعتدة عسكرية ذات صلة تشمل أجهزة اتصالات، ومركبات مهيأة لاستخدامها في الأغراض العسكرية، وملابس عسكرية.
    En segundo lugar, el Grupo considera a cada testigo un experto en la materia: el primero se dedica al comercio por carretera entre el norte de Côte d’Ivoire y el sur de Burkina Faso; el segundo es un miembro activo de las Forces nouvelles y tiene un rango suficiente para poseer un conocimiento razonable de su estrategia de adquisición de armas. UN وثانيا، يعتبر الفريق كل واحد من الشاهدين خبيرا في المجال: فالأول يعمل في التجارة البرية بين شمال كوت ديفوار وجنوب بوركينا فاسو، والثاني عضو يعمل في القوى الجديدة ومن رتبة تكفي لأن يكون له مستوى معقول من الفهم للاستراتيجيات التي تتبعها القوى الجديدة للحصول على الأسلحة.
    105. El Grupo cree que la evaluación directa de las armas y las municiones sospechosas, junto con los dos informes, proporcionan información suficiente para llegar a la conclusión de que elementos de las Forces nouvelles han adquirido armas y municiones en violación del embargo. UN 150 - ويعتقد الفريق أن تقييمه المادي للأسلحة والذخائر المشتبه فيها، إلى جانب إفادتي الشاهدين، يقيم الدليل الكافي للخلوص إلى أن بعض العناصر في القوى الجديدة حصلت على الأسلحة والذخائر في انتهاك للحظر.
    A raíz de la crisis poselectoral, ese comercio ilegal ha ido desapareciendo gradualmente como consecuencia de la presencia de agentes de aduanas en las fronteras, lo que agrega la tributación oficial a la ilegal de antiguos miembros de las Forces nouvelles, que continúa. UN وفي أعقاب أزمة ما بعد الانتخابات، اختفت هذه التجارة غير المشروعة تدريجيا بسبب وجود موظفي الجمارك على الحدود، مما أضاف الضرائب الرسمية إلى الضرائب غير القانونية التي لا يزال أعضاء سابقون في القوى الجديدة يجبونها.
    La imposición de sanciones por el Consejo de Seguridad a principios de febrero contra un comandante de las Forces nouvelles por violaciones de los derechos humanos es una señal positiva enviada a los dirigentes militares y civiles de ambas partes para que sepan que en lo sucesivo se les considerará personalmente responsables de toda violación grave de los derechos humanos. UN وإن قيام مجلس الأمن في أوائل شهر شباط/فبراير بفرض جزاءات على أحد الضباط القادة في القوى الجديدة لانتهاكه حقوق الإنسان أمر يحظى بالترحيب إذ أنه يشكل إشارة للقادة العسكريين والمدنيين على جانبي الأزمة الإيفوارية إلى أنهم سيكونون مسؤولين شخصيا عن أي انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    El examen que hizo el Grupo de la compra de armamentos por elementos de las Forces nouvelles sugiere que los comandantes de zona están en condiciones de utilizar esos fondos para adquirir armas y material conexo (véanse los párrs. 122 a 166 supra). UN وتشير دراسة الفريق لمقتنيات عناصر في القوى الجديدة من الأسلحة إلى أن قادة المناطق بوسعهم استخدام هذه الأموال لاقتناء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة (انظر الفقرات من 122 إلى 166 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus