A continuación se destacan los aumentos de la eficiencia que se están logrando y reconociendo. | UN | وفيما يلي عرض لأبرز الأمثلة التي تتحقق فيها مكاسب في الكفاءة ومعترف بها: |
Este aumento de eficiencia es fundamentalmente estático; se trata de un aumento de la eficiencia de asignación. | UN | هذه الزيادة في الكفاءة ساكنة في جوهرها؛ إذ أنها زيادة في الكفاءة التوزيعية. |
Ese aumento de eficiencia se considera un incremento de la eficiencia técnica. | UN | ويشار الى هذه المكاسب عادة على أنها زيادات في الكفاءة التقنية. |
Se destacarán también las mejoras logradas o previstas en materia de eficiencia o eficacia. | UN | وسوف تبرز الخطة أيضا التحسينات المنجزة أو المتوقعة في الكفاءة أو الفعالية. |
De igual modo, el estudio no supone mejoras en la eficiencia a que podría inducir la adversidad financiera. | UN | كما أن الدراسة لا تفترض حدوث أي تحسن في الكفاءة قد ينتج عن الضائقة المالية. |
Estos ingresos adicionales sin duda permitirían cubrir los costos de desarrollo de infraestructura básica y de la inversión en eficiencia administrativa. | UN | وهذا الدخل الإضافي يمكنه أن يساعد قطعاً على تغطية تكلفة تطوير البنية الأساسية والاستثمار في الكفاءة الإدارية. |
Pero cuando sea inevitable, la protección debe ser limitada, temporal y condicionada a aumentos de la eficiencia. | UN | ولكن عندما تكون الحماية أمرا لا مفر منه ينبغي أن تكون محدودة ومؤقتة ومشروطة بتحقيق زيادات في الكفاءة. |
El PMA ha mostrado un notable aumento de la eficiencia, ya que ha trasladado volúmenes cada vez mayores de alimentos sin aumentar proporcionalmente los gastos generales. | UN | وأظهر البرنامج زيادة ملحوظة في الكفاءة بنقل كميات متزايدة من اﻷغذية بدون زيادة مقابلة في المصروفات اﻹدارية. |
Por otra parte, un ligero aumento del tamaño de la empresa a menudo da como resultado un aumento considerable de la eficiencia económica. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، كثيرا ما ترتبط الزيادات الصغيرة في الحجم بزيادات كبيرة في الكفاءة الاقتصادية. |
Se pidió a la secretaría que presentase un panorama general de las economías efectivas y del aumento de la eficiencia. | UN | وطلبت الوفود إلى اﻷمانة أن تقدم لمحة شاملة عن الوفورات في التكاليف الفعلية والتحسينات في الكفاءة. |
Ningún nuevo aumento de la eficiencia condicionado por políticas | UN | عدم حدوث أي زيادة في الكفاءة نتيجة للسياسات |
Según la hipótesis Gran aumento de la eficiencia, se puede lograr una reducción mucho más radical del aumento de las emisiones de carbono. | UN | ويمكن تحقيق تخفيضات أكثر مــن ذلك بكثير في نمو انبعاثات الكربون بموجب سيناريو الزيادة الفعالة في الكفاءة. |
Por otra parte, un ligero aumento del tamaño de la empresa a menudo da como resultado un aumento considerable de la eficiencia económica. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، كثيرا ما ترتبط الزيادات الصغيرة في الحجم بزيادات كبيرة في الكفاءة الاقتصادية. |
El potencial de reducción de las emisiones es aproximadamente proporcional al mejoramiento de la eficiencia. | UN | وتتقدم إمكانات التقليل من الانبعاثات بخطى تتناسب تقريبا مع التحسينات في الكفاءة. |
Este rápido crecimiento ha fomentado las innovaciones tecnológicas que han permitido un aumento de la eficiencia y la productividad de la industria. | UN | كما حفز تطورها السريع الابتكارات التكنولوجية التي أنتجت زيادة في الكفاءة والإنتاجية بصناعة النقل الجوي. |
Las normas para el cálculo de los costos basado en las actividades podrían también servir de punto de referencia para medir incrementos en la eficiencia. | UN | كما أن معايير حساب التكاليف القائم على اﻷنشطة يمكن أن توفر مقاييس أساسية جيدة لقياس الزيادات في الكفاءة. |
Inversión pública en eficiencia administrativa para la facilitación de la actividad empresarial: intercambio de mejores prácticas | UN | الاستثمار العام في الكفاءة الإدارية لتيسير نشاط الأعمال - تقاسم أفضل الممارسات |
Los Estados Unidos han alentado y siguen alentando esas mejoras de la eficacia. | UN | وقد شجعت الولايات المتحدة، وما زالت تشجع، أجراء هذه التحسينات في الكفاءة. |
i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
En cambio, la Comisión observó que la adquisición podía aumentar la eficiencia en otros mercados en los que ambas empresas llevaban a cabo operaciones complementarias. | UN | ومن جهةٍ أخرى، لاحظت اللجنة أن عملية الشراء قد تدر مكاسب في الكفاءة في أسواق أخرى نفذت فيها الشركتان عمليات متكاملة. |
Una delegación expresó su apoyo al proyecto, al tiempo que reconoció los desafíos y subrayó las mayores eficiencias de gestión que se obtendrían. | UN | وأكّد أحد الوفود تأييده لهذا المشروع، معترفا بالتحديات التي ستواجهه ومؤكدا على ما سينتج عنه من زيادة في الكفاءة الإدارية. |
En el ejercicio económico 2007-2008, la Base Logística procurará mejorar su eficacia a los efectos de su gestión y administración. | UN | 7 - وخلال الفترة المالية 2007-2008، ستتوخى قاعدة اللوجستيات تحقيق زيادة في الكفاءة في تنظيم القاعدة وإدارتها. |
Aunque la aportación de la agricultura a la economía se mantenía en 54% en 1998, el tamaño medio de las explotaciones agrícolas, una hectárea y media, limita mucho la envergadura de nuevos aumentos de eficacia. | UN | وظلت مساهمة الزراعة في الاقتصاد ثابتة عند نسبة 54 في المائة في عام 1998 ولكن متوسط حجم المزرعة، البالغ 1,5 هكتار، يحدُّ كثيراً من نطاق تحقيق زيادات أخرى في الكفاءة. |
En cuanto a las piezas de repuesto de equipos de tecnología de la información y las comunicaciones, la Operación aumentará su eficiencia mediante la reducción de los créditos correspondientes del 7% al 3,75% del valor total de inventario. | UN | وفيما يتعلق بتوفير قطع الغيار لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستحقق العملية زيادات في الكفاءة عن طريق تخفيض الاعتمادات ذات الصلة من 7 في المائة من مجموع قيمة المخزونات إلى 3.75 في المائة. |
la competencia técnica cada vez mayor ha permitido a muchos países en desarrollo aproximarse más a algunos otros de sus objetivos estratégicos. | UN | 9 - ونقلت الزيادة في الكفاءة التقنية الكثير من البلدان النامية إلى نقطة أقرب إلى بعض أهدافها الاستراتيجية الأخرى. |