"في الكفاح ضد العنصرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la lucha contra el racismo
        
    • a la lucha contra el racismo
        
    • de la lucha contra el racismo
        
    • de lucha contra el racismo
        
    • organismos públicos que combaten el racismo
        
    Examen de los progresos realizados en la lucha contra el racismo y los obstáculos que se oponen a un mayor avance UN استعراض التقدم المحرز في الكفاح ضد العنصرية والعقبات التي تعترض إحراز مزيد من التقدم
    Esta Conferencia será un homenaje a todos aquellos que a lo largo de los años han sacrificado sus vidas en la lucha contra el racismo. UN ومن المناسب هنا الإشادة بجميع أولئك الذين ضحوا بحياتهم جيلاً بعد جيل في الكفاح ضد العنصرية.
    Noruega participó activamente en la Conferencia de Examen de Durban y no ha dudado nunca de la necesidad de intervenir en la lucha contra el racismo. UN وأضافت أن النرويج قد ساهمت بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان ولم تشك أبدا في ضرورة المشاركة في الكفاح ضد العنصرية.
    En el proyecto de resolución no se insiste en las obligaciones de los Estados a nivel nacional de aplicar los instrumentos jurídicos internacionales en la lucha contra el racismo. UN ولم يبرز مشروع القرار التزامات الدول على الصعيد الوطني بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية في الكفاح ضد العنصرية.
    La libertad de expresión contribuye de manera esencial al derecho a la igualdad y a la lucha contra el racismo. UN وتسهم حرية التعبير إسهاما أساسيا في الكفاح ضد العنصرية وفي الحق في المساواة.
    La India ha producido dos de los más grandes líderes mundiales de la lucha contra el racismo: Swami Vivekananda y Mahatma Gandhi. UN وقد أنتجت الهند اثنين من أعظم زعماء العالم في الكفاح ضد العنصرية هما سوامي فيفيكاناندا والمهاتما غاندي.
    Como símbolo de la cooperación internacional en la lucha contra el racismo sostenida durante decenios, las Naciones Unidas han logrado eliminar la práctica del apartheid y han incluido a Sudáfrica en la comunidad de naciones. UN وكرمز للتعاون الدولي في الكفاح ضد العنصرية الذي استغرق عقودا طويلة، نجحت اﻷمم المتحدة في القضاء على ممارسة الفصل العنصري وفي ضم جنوب افريقيا الى مجتمع اﻷمم.
    El sistema de las Naciones Unidas se ha mostrado activo, aunque no suficientemente efectivo, en la lucha contra el racismo. UN " لقد ظلت منظومة اﻷمم المتحدة تنشط، ولكن ليس بصورة فعالة بما فيه الكفاية، في الكفاح ضد العنصرية.
    Los encuestados reconocieron que la Internet podía ser dañina, utilizarse para incitar el odio, y también servir como instrumento en la lucha contra el racismo y la intolerancia. UN وأقر المجيبون في ردودهم بأن الشبكة العالمية يمكن أن تصبح مصدرا للضرر إذا استخدمت للتحريض على الكراهية، لكنها يمكن أن تصبح كذلك أداة في الكفاح ضد العنصرية والتعصب.
    Los encuestados reconocieron que la Internet podía ser dañina si se utilizaba para incitar el odio, pero también podía servir como instrumento en la lucha contra el racismo y la intolerancia. UN وقد أقر المجيبون في ردودهم بأن الشبكة العالمية يمكن أن تصبح مصدرا للضرر إذا استخدمت للتحريض على الكراهية، لكنها يمكن أن تصبح كذلك أداة في الكفاح ضد العنصرية والتعصب.
    Nos hemos reunido aquí para dar un gran paso adelante en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN إننا نجتمع هنا لكي نخطو خطوة كبيرة إلى الأمام في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Por ello, fortalecer la sociedad civil y respaldar la labor de las organizaciones no gubernamentales son medidas básicas en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ولهذا السبب، فإن تعزيز المجتمع المدني ودعم عمل المنظمات غير الحكومية يعتبر خطوات أساسية في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El Presidente-Relator indicó que la responsabilidad de participar en la lucha contra el racismo y los males conexos incumbe a todos, ya que éstos afectan a todas las personas. UN وذكر الرئيس - المقرر أن كل شخص مسؤول عن المشاركة في الكفاح ضد العنصرية وما يتصل بها من شرور تطال الجميع.
    Se afirmó que en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia era imperioso impedir que cobrara preeminencia el discurso de odio. UN وتم تحديد خطاب مواجهة تبسيط الكراهية باعتباره ضرورة حتمية في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Si bien se ha avanzado en la lucha contra el racismo y la intolerancia, ningún país puede afirmar que está libre de ese flagelo. UN 37 - ومضى قائلا إنه ورغم حدوث تقدم في الكفاح ضد العنصرية والتعصب، لا يمكن لأي بلد أن يزعم أنه خال تماما من تلك الويلات.
    La ratificación por los Estados Unidos de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial constituye sin duda un avance de importancia capital en la lucha contra el racismo, la xenofobia y el antisemitismo Liga Antidifamación, The Web of Hate. UN ومما لا جدال فيه أن تصديق الولايات المتحدة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يشكل تقدماً كبيراً في الكفاح ضد العنصرية ورهاب اﻷجانب ومعاداة السامية؛ وما زالت توجد أشكال للمقاومة وما زال ينبغي عمل الكثير من أجل احترام كرامة اﻹنسان.
    Examinar los progresos logrados en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, especialmente desde la adopción de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y volver a evaluar los obstáculos que impiden seguir avanzando en esa esfera y los medios para superarlos; UN استعراض التقدم المحرز في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وخاصة منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والقيام بإعادة تقييم العقبات التي تعترض إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان وطرق التغلب عليها؛
    60. Se han hecho avances en la lucha contra el racismo, de los que es un ejemplo reciente Sudáfrica, país anfitrión de la Conferencia. UN 60- لقد تحقق تقدم في الكفاح ضد العنصرية - ويقدم البلد المضيف للمؤتمر العالمي، وهو جنوب أفريقيا، أوضح مثال على ذلك في الآونة الأخيرة.
    Los tres decenios de lucha contra el racismo y la discriminación racial, las dos conferencias mundiales contra el racismo y la discriminación racial celebradas anteriormente, y la celebración en el 2001 del Año Internacional de la Movilización contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, han servido para lograr resultados en la lucha contra el racismo. UN ولقد كانت العقود الثلاثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، والمؤتمران العالميان السابقان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، والسنة الراهنة للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري، بمثابة أدوات لتحقيق النتائج المرجوة في الكفاح ضد العنصرية.
    Por último, las actividades de seguimiento que se piden en el proyecto de resolución, que tienen consecuencias para el presupuesto, no contribuyen a la lucha contra el racismo. UN وأخيرا، قال إن أنشطةالمتابعة المنصوص عليها في مشروع القرار، التي تترتب عليها آثار في الميزانية لا تسهم في الكفاح ضد العنصرية.
    Creo que esta Conferencia sería un hito en la historia de la lucha contra el racismo si se pudiera acordar la formulación del reconocimiento de las injusticias históricas y a la expresión de un profundo arrepentimiento por los crímenes cometidos en el pasado. UN وإنني أعتقد أن المؤتمر يمكن أن يحقق إنجازاً تاريخياً في الكفاح ضد العنصرية إذا ما أمكن التوصل إلى اتفاق حول اللغة التي تعترف بالمظالم التاريخية وتعبّر عن عميق الأسف للجرائم التي ارتُكبت في الماضي.
    En el documento de trabajo se señalaba que la Subcomisión consideraba que la Conferencia constituía una oportunidad única e importante de formular una estrategia mundial de lucha contra el racismo en el siglo XXI y se recordaba que los expertos de la Subcomisión habían contribuido a la lucha contra el racismo mediante la elaboración de estudios en los que habían propuesto recomendaciones y medidas. UN وجاء في ورقة العمل أن اللجنة الفرعية ترى أن المؤتمر العالمي يتيح فرصة ثمينة وفريدة لصياغة استراتيجية عالمية لمكافحة العنصرية في القرن الحادي والعشرين، وأن خبراء اللجنة الفرعية ساهموا في الكفاح ضد العنصرية بإعداد دراسات تتضمن مقترحات بالتوصيات والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    A. Contribución aportada por los gobiernos y los organismos públicos que combaten el racismo UN ألف - إسهام الحكومات والمؤسسات العامة في الكفاح ضد العنصرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus