"في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la CESPAP
        
    • en la CESPAP
        
    • para la CESPAP
        
    • la CESPAP en
        
    • la CESPAP se
        
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Jefe de la División de Administración de la CESPAP. UN وتقع على عاتق رئيس شعبة الإدارة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Fomento de la capacidad de los Estados miembros de la CESPAP para responder a los retos de la globalización CESPAP, UNCTAD UN بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة
    Economías en desarrollo de la CESPAP UN اقتصادات البلدان النامية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    IS3.78 El crédito de 23.300 dólares para la CESPAP, que refleja un aumento de 11.200 dólares, sufragaría la adquisición de carpetas de información, folletos, material de promoción y suministros de información pública. UN ب إ 3-78 تغطي الاحتياجات البالغة 300 23 دولار في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وتعكس زيادة قدرها 200 11 دولار، شراء مجموعات إعلامية، وكذلك المنشورات والمواد الدعائية واللوازم الإعلامية.
    Economías desarrolladas de la CESPAP UN اقتصادات البلدان المتقدمة النمو في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Falsa declaración de un antiguo funcionario de la CESPAP UN قيام موظف سابق في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالادعاء الكاذب
    La Comisión Consultiva espera que los puestos vacantes de la CESPAP queden cubiertos lo antes posible. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُشغل الوظائف الشاغرة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على وجه السرعة.
    Informe de caso cerrado sobre irregularidades en materia de adquisiciones cometidas por un funcionario de la CESPAP UN تقرير إغلاق تحقيق عن مخالفات في عمليات الشراء من قِبل موظف في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Se expresó la esperanza de que los países miembros de la CESPAP lograrían adoptar una posición común en las deliberaciones en curso sobre la reforma de las instituciones financieras internacionales. UN وتم الإعراب عن الأمل في أن تستطيع البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تبادل الآراء بشأن المناقشات الجارية فيما يتعلق بإصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    Las Naciones Unidas utilizan este ingreso para sufragar gastos relacionados con los servicios de comedores. Los servicios de la CESPAP se autofinancian y no se espera que generen ingresos. UN وتعتبر عملية خدمات المطاعم في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نشاطا مكتفيا بذاته وليس الغرض منه أن يدر دخلا.
    En relación con ello, los Estados miembros de la CESPAP expresaron su interés en las actividades de cooperación regional y subregional que se llevarán a cabo como parte del seguimiento de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، أعربت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن اهتمامها بأنشطة التعاون التي يُضطلع بها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والتي ستنفذ كمتابعة للمؤتمر.
    El Comité también tomó nota con satisfacción del ofrecimiento del Instituto de compartir su amplia experiencia en la creación de redes intermodales integradas con los países miembros de la CESPAP. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع التقدير العرض الذي تقدم به المعهد مشاطرة البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ خبرته الواسعة في مجال تطوير شبكات متكاملة ومتعددة الوسائط.
    Se prevé que las prácticas de evaluación de la CESPAP se modificarán sustancialmente con la publicación del Marco de supervisión y evaluación y la implantación de los instrumentos, métodos y procedimientos conexos. UN ومن المتوقع أن تتغير ممارسات التقييم في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بدرجة كبيرة بعد صدور إطار الرصد والتقييم الآخذ بمـا يتصــل بذلـك من أدوات وطرائق وإجراءات.
    En la actualidad, los 62 miembros y miembros asociados de la CESPAP aplican 62 acuerdos comerciales bilaterales. UN يقوم الأعضاء والأعضاء المنتسبون الاثنان والستون في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ 62 اتفاق تجارة ثنائي.
    IS3.79 El crédito de 136.100 dólares para la CESPAP, que refleja un aumento de 53.700 dólares, sufragaría la adquisición o reposición de sillas para salas de reuniones, cuatro proyectores de pantalla de cristal líquido, cuatro computadoras portátiles, una videocámara para la sala de conferencias y televisión en circuito cerrado, dos pantallas de plasma y dos duplicadores de DVD. UN ب إ 3-79 تغطي الاحتياجات البالغة 100 136 دولار في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وتعكس زيادة قدرها 700 53 دولار شراء و/أو استبدال كراسي لغرف الاجتماع، وأربعة أجهزة عرض بشاشة بلورية صافية، وحواسيب دفترية، وكاميرا فيديو لغرفة الاجتماعات وتلفزيون دائرة مغلقة، وشاشات تلفزيونية وآلتين لنسخ أقراص الفيديو الرقمية.
    Objetivo de la Organización: Promover un desarrollo inclusivo y sostenible y la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con especial referencia a las prioridades específicas de los Estados miembros de la CESPAP en el Pacífico. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الواقعة في منطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus