"في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la CESPAO
        
    • en la CESPAO
        
    • Comisión Económica y Social para Asia Occidental
        
    El proyecto establecerá en cinco países seleccionados de la CESPAO equipos nacionales que incluirán a estos organismos, además de un representante de una organización del sector privado, para que participen en la aplicación de las normas metodológicas internacionales sobre compilación de datos. UN وسيُشكّل المشروع أفرقة وطنية في خمسة بلدان مختارة أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تتمثل فيها هذه الوكالات، بالإضافة إلى ممثل عن منظمة تابعة للقطاع الخاص، للمباشرة في تطبيق المعايير المنهجية الدولية لجمع البيانات.
    Con el proyecto se pretende prestar asistencia a tres países miembros seleccionados de la CESPAO para analizar los datos con el fin de formular las políticas para atraer corrientes de IED. UN ويرمي المشروع إلى مساعدة ثلاثة بلدان مختارة أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على تحليل البيانات بغية رسم سياسات لاجتذاب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    En primer lugar, la pobreza es el problema más grave con el que se enfrentan los países miembros de la CESPAO, y su erradicación ha de ser el objetivo prioritario de sus gobiernos. UN أولا، أن الفقر هو أهم مشكلة تواجه البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وأن القضاء عليه ينبغي أن يمثل الأولوية الرئيسية لحكومات تلك البلدان.
    El crecimiento demográfico y económico de la región, el aumento de la escasez de agua y las modalidades de los recursos hídricos y del uso de la tierra han incrementado la vulnerabilidad a la sequía de los países miembros de la CESPAO. UN وقد ازدادت قابلية البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للإصابة بالجفاف بسبب النمو الديمغرافي والاقتصادي الذي تشهده، وازدياد ندرة المياه وأنماط استخدام الموارد المائية والأراضي.
    Los proyectos de cooperación reforzaron las redes subregionales en la CESPAO y la CESPAP. UN وعززت مشاريع التعاون الشبكات دون الإقليمية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    En Palestina, el bloqueo de la Franja de Gaza impuesto por Israel, además de la continua inestabilidad de la seguridad y la continuación de las hostilidades, impuso graves limitaciones a la actividad económica de ese miembro de la CESPAO. UN وفي فلسطين، كبّل الحصار الإسرائيلي المفروض على قطاع غزة، مصحوبا باستمرار عدم الاستقرار الأمني والأعمال العدائية، الأنشطة الاقتصادية لذلك العضو في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    K Mejoramiento de la preparación de estadísticas sobre el comercio internacional de mercaderías y el comercio electrónico en los países miembros de la CESPAO UN تعزيز إعداد إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، وتجميع بيانات التجارة الإلكترونية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    82. A pesar de la liberalización económica que se registra en la región, las entradas de inversión extranjera directa en los Estados Miembros de la CESPAO son todavía muy limitadas en comparación con otros países en desarrollo. UN 82 - بالرغم من التحرر الاقتصادي الذي تشهده المنطقة، فلا تزال تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ضئيلة جدا بالمقارنة مع البلدان النامية الأخرى.
    La preparación de estos informes de política sentará las bases para ayudar a los países de la CESPAO a preparar exámenes de las políticas de inversión, que se llevarán a cabo posteriormente como continuación de este proyecto. UN إن إعداد مثل هذه التقارير عن السياسات سيمهّد الطريق أمام تقديم المساعدة إلى جميع البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في تحضير استعراضات سياسات الاستثمار التي ستُجرى في مرحلة لاحقة كتكملة لهذا المشروع.
    d) Mayor capacidad de exportación de los países miembros de la CESPAO UN (د) زيادة القدرة التصديرية للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    La mayoría de los países miembros de la CESPAO se han incorporado tardíamente al sistema multilateral de comercio y es necesario que adapten sus condiciones y les hagan frente para evitar quedarse al margen y para aumentar su competitividad. UN فمعظم البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بلدان تأخرت في الانضمام إلى النظام التجاري المتعدد الأطراف وتحتاج إلى التكيف مع متطلبات هذا النظام حتى تتلافى التهميش وإلى تعزيز قدرتها التنافسية.
    Se indicó que ninguno de los países miembros de la CESPAO era miembro del Comité del Programa y de la Coordinación, por lo cual era difícil que participaran debidamente en su labor. UN 268- وذُكر أن لا أحد من البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عضو في لجنة البرنامج والتنسيق، وهو ما يصعّب المشاركة بشكل ملائم.
    (Solicitud presentada por un funcionario de la CESPAO para que se deje sin efecto la decisión de denegarle el cambio de su nacionalidad con fines relacionados con las Naciones Unidas) UN (طلب من موظفة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بإلغاء قرار برفض طلبها تغيير جنسيتها لأغراض الأمم المتحدة)
    La respuesta fiscal a la crisis financiera mundial varió entre los distintos países miembros de la CESPAO. UN 23 - وقد تفاوتت الاستجابة المالية للأزمة المالية العالمية فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    a) Promover la capacidad de los organismos oficiales de los Estados Miembros de la CESPAO para compilar, difundir y analizar datos sobre inversión extranjera directa mediante la aplicación de normas metodológicas internacionales, con el fin de que los propios países puedan mantener con independencia bases de datos exactas y de calidad; UN (أ) تعزيز قدرة الوكالات الحكومية في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على تجميع البيانات عن الاستثمار المباشر الأجنبي وتعميمها وتحليلها عن طريق تطبيق المعايير المنهجية الدولية، بحيث تتمكن هذه البلدان من أن تقيم بصورة مستقلة قواعد بيانات دقيقة وذات نوعية جيدة؛
    c) Prestar asistencia a los Estados Miembros de la CESPAO para la formulación de políticas adecuadas y la adopción de medidas apropiadas que puedan contribuir a promover las corrientes de inversión extranjera directa. UN (ج) مساعدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على رسم سياسات ملائمة واعتماد تدابير وافية تشجع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    b) Asistencia técnica a los Estados Miembros de la CESPAO para la aplicación de la estrategia y metodología de compilación, registro o notificación y difusión de estadísticas sobre la inversión extranjera directa: UN (ب) المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا لتنفيذ استراتيجية ومنهجية جمع إحصاءات الاستثمار المباشر الأجنبي وتسجيلها والإبلاغ عنها وتعميمها.
    c) Asistencia a los países miembros de la CESPAO para la formulación de políticas adecuadas y la adopción de medidas apropiadas, con el fin de promover las corrientes de inversión extranjera directa: UN (ج) مساعدة البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على رسم السياسات الملائمة واعتماد التدابير الوافية بغية تشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي:
    Se tomó nota de las medidas correctivas adoptadas en 2002 a fin de mejorar la situación, y también de la situación actual en la CESPAO con respecto a los idiomas utilizados en la preparación de los documentos y publicaciones de la Comisión. UN 109 - أُحيط علما بالتدابير التصحيحية التي بدأ العمل بها في 2002 من أجل تحسين الحالة كما أحيط علما بالحالة السائدة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا فيما يتعلق باللغات المستخدمة في إعداد وثائق ومنشورات اللجنة.
    Por lo tanto, se proyecta que todas las OFS estén en línea para febrero de 2000 (la última instalación se haría en la CESPAO). UN وبالتالي، ووفقا للجدول الزمني المقرر، سيتحقق الاتصال المباشر لجميع المكاتب البعيدة عن المقر بحلول شباط/فبراير ٠٠٠٢ )ستكون التركيبات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا هي آخر التركيبات(.
    Informe de la reunión de los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN تقرير اجتماع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus