"في اللجنة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la CESPAP que
        
    • de la Comisión que
        
    • del Comité que
        
    • de la CEPAL que
        
    • en la Comisión
        
    • de la CESPAO que
        
    • en la CEPAL que
        
    • en el Comité que
        
    • de la CEPAL cuyos
        
    • en los comités de que
        
    ii) Mayor número de Estados miembros de la CESPAP que se adhieran a acuerdos mundiales, regionales y subregionales UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي انضمت إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية
    ii) Número de Estados miembros de la CESPAP que utilizan las recomendaciones apoyadas por la CESPAP en la elaboración y aplicación de políticas UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تنفذ التوصيات المعتمدة من قبل اللجنة في تصميم السياسات وتنفيذها
    Esta cuenta con dictamen afirmativo unánime de la Comisión que lo estudió, pero está por archivarse por vencimiento del tiempo reglamentario. UN ويحظى هذا التعديل برأي إيجابي جماعي في اللجنة التي درسته، ولكن من المنتظر حفظه لانقضاء الأجل القانوني.
    Cinco oficiales superiores del VRS que habían formado parte de la Comisión que investigó el caso y que habían negado la existencia de una violación del embargo de armas de las Naciones Unidas fueron acusados de encubrir exportaciones ilegales. UN ووجهّت تهمة التعتيم على التصدير غير المشروع إلى خمسة من كبار الضباط في جيش جمهورية صربسكا في اللجنة التي حققت في القضية والذين نفوا حصول أي انتهاك لحظر السلاح الذي فرضته الأمم المتحدة.
    El Secretario General insta a los Estados Miembros del Comité que todavía no la han ratificado a que lo hagan a la mayor brevedad posible. UN ويحث الأمين العام الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    ii) Mayor porcentaje de países miembros de la CEPAL que reciben cooperación técnica del ILPES con fines de fortalecimiento institucional sobre cuestiones relacionadas con la planificación, presupuestación y desarrollo local UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من البلدان الأعضاء في اللجنة التي تستفيد من خدمات التعاون التقني التي يقدمها معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي لأغراض التدعيم المؤسسي المتعلق بمسائل تتصل بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية
    ii) Número de Estados miembros de la CESPAP que utilizan las recomendaciones apoyadas por la CESPAP en la elaboración y aplicación de políticas UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تستفيد من التوصيات المؤيدة من اللجنة في تصميم السياسات وتنفيذها
    ii) Mayor número de Estados miembros de la CESPAP que se adhieren a acuerdos mundiales, regionales y subregionales UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تنضم إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية
    Se describen las iniciativas de años recientes encaminadas a fortalecer los marcos intergubernamentales regionales y la colaboración en el desarrollo de las estadísticas, así como ejemplos de los Estados miembros de la CESPAP que asumen el liderazgo en las deliberaciones mundiales. UN كما يعرض الجهود المبذولة في السنوات الأخيرة لتعزيز الأطر الحكومية الدولية الإقليمية والتعاون في مجال تطوير الإحصاءات، ويعرض أمثلة من الدول الأعضاء في اللجنة التي تضطلع بدور ريادي في المناقشات العالمية.
    ii) Número de Estados miembros de la CESPAP que indican que encuentra útiles los mecanismos regionales de cooperación promovidos por el Centro de Asia y el Pacífico para la Transferencia de Tecnología y el Centro para la Mecanización Agrícola Sostenible con miras a promover la innovación y el desarrollo y transferencia de tecnología, en particular en la esfera de la mecanización agrícola UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تشير إلى أنها تجد فائدة في آليات التعاون الإقليمية التي يروج لها مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز المكننة الزراعية المستدامة لتشجيع الابتكار وتطوير ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك في مجال المكننة الزراعية
    a) i) Aumento del número de países miembros de la CESPAP que consiguen progresos en cuanto a convertirse en miembros de los acuerdos y mecanismos regionales y multilaterales de comercio e inversión (por ejemplo, Acuerdos de Bangkok y la Organización Mundial del Comercio) UN (أ) ' 1` حدوث زيادة في عدد البلدان الأعضاء في اللجنة التي تحرز تقدماً نحو اكتساب عضوية اتفاقات وآليات التجارة والاستثمار الإقليمية والمتعددة الأطراف (من قبيل اتفاق بانكوك ومنظمة التجارة العالمية)
    El grupo de trabajo se ha beneficiado en gran medida de los conocimientos de los miembros de la Comisión que tienen experiencia en situaciones posteriores a conflictos. UN وقد استفاد الفريق العامل إلى حد بعيد بخبـرة البلدان الأعضاء في اللجنة التي لها تجربة في مرحلة ما بعد الصراع.
    El grupo de trabajo se ha beneficiado en gran medida de los conocimientos de los miembros de la Comisión que tienen experiencia en situaciones posteriores a conflictos. UN وقد استفاد الفريق العامل إلى حد بعيد بخبـرة البلدان الأعضاء في اللجنة التي لها تجربة في مرحلة ما بعد الصراع.
    Actualmente, miembro de la Comisión que redactó el último anteproyecto de ley de adopciones, pendiente de tercera lectura en el Congreso de la República UN حالياً، عضو في اللجنة التي صاغت المشروع الأخير لقانون التبني المعروض حالياً على مجلس شيوخ الجمهورية
    Participó en el proceso de formulación y examen del informe inicial de Omán en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño y formó parte de la Comisión que defendió el informe en las Naciones Unidas en Ginebra, en 2001. UN وشاركت في صياغة التقرير الأولي لعمان بشأن اتفاقية حقوق الطفل وفي عملية استعراضه، وهي عضو في اللجنة التي تولت الدفاع عن التقرير في الأمم المتحدة بجنيف في عام 2001.
    Fue parte del Comité que armó el boceto de RSS. Open Subtitles ‫كان عضوًا في اللجنة التي وضعت مواصفة تقنية آر‌إس​​‌إس
    Los Ministros encomiaron a los Estados miembros del Comité que participaron en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, especialmente el Camerún, el Congo, el Chad y el Zaire. UN وأثنوا على الدول اﻷعضاء في اللجنة التي تشارك في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة وبخاصة الكاميرون والكونغو وتشاد وزائير.
    Con el apoyo del UNICEF, la Asociación Marroquí de Evaluación consiguió formar parte del Comité que revisa la constitución nacional. UN 54 - وأصبحت الجمعية المغربية للتقييم، بدعم من اليونيسيف، عضوا في اللجنة التي تنقح الدستور الوطني.
    ii) Mayor porcentaje de países miembros de la CEPAL que reciben cooperación técnica del ILPES con fines de fortalecimiento institucional sobre cuestiones relacionadas con la planificación, presupuestación y desarrollo local UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من البلدان الأعضاء في اللجنة التي تستفيد من خدمات التعاون التقني التي يقدمها معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي لأغراض التدعيم المؤسسي المتعلق بمسائل تتصل بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية
    Se prevé que un debate general en la Comisión centrado en el examen y evaluación, así como en el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, permitirá reducir el tiempo asignado a la celebración de un debate general durante las sesiones del comité preparatorio. UN أما المناقشة العامة في اللجنة التي ستتركز على الاستعراض والتقييم بالاقتران مع متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فيتوقع أن تسمح بالحد من الوقت المخصص للمناقشة العامة في اللجنة التحضيرية.
    a) Servicios de asesoramiento: Prestación de asistencia técnica a la Autoridad Nacional Palestina, al Yemen y a otros Estados miembros de la CESPAO que tengan necesidades especiales; UN )أ( الخدمات الاستشارية - توفير المساعدة التقنية إلى السلطة الوطنية الفلسطينية واليمن وسائر الدول اﻷعضاء في اللجنة التي تكون لديها احتياجات خاصة؛
    b) i) Aumento del número de interesados en la CEPAL que reciben servicios de asistencia técnica integrales, que toman medidas o adoptan políticas conforme a las recomendaciones de la CEPAL en la esfera de las estrategias de desarrollo productivo UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الأطراف المعنية في اللجنة التي تتلقى خدمات المساعدة التقنية الشاملة والتي تتخذ إجراءات أو تعتمد تدابير متعلقة بالسياسات بما يتماشى مع توصيات اللجنة في مجالات استراتيجيات التنمية المنتجة
    La Iniciativa y el ONUSIDA participaron en el Comité que organizó el acto. UN وشاركت المبادرة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في اللجنة التي نظّمت اللقاء.
    a) i) Mayor número de Estados miembros de la CEPAL cuyos profesionales participan en actividades de capacitación organizadas por el subprograma UN (أ) ' 1` زيادة في عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي يشارك أخصائيوها في أنشطة التدريب التي ينظمها البرنامج الفرعي
    Las Islas Vírgenes están representadas en el Congreso de los Estados Unidos por un Comisario Residente, elegido por el pueblo, que puede votar en los comités de que es miembro, pero no en las votaciones generales. UN ويقوم مفوض مقيم يُنتخب شعبيا بتمثيل جزر فرجن في كونغرس الولايات المتحدة، ويحق له التصويت في اللجنة التي يشارك فيها، ولكن ليس في التصويت الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus