"في اللجنة الجامعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Comité Plenario
        
    • en la Comisión Plenaria
        
    • del Comité Plenario
        
    • por el Comité Plenario
        
    • en el plenario
        
    El motivo por el cual lo haremos en el Comité Plenario y no en sesión plenaria oficial es hacer esa reunión un poco más oficiosa. UN وسبب قيامنا بهذا العمل في اللجنة الجامعة وليس في جلسة عامة رسمية هو أن نجعل الاجتماع غير رسمي إلى حد ما.
    En los plenarios temáticos interactivos y en el Comité Plenario no habrá declaraciones generales. UN ولن تلقى بيانات عامة في الجلسات المواضيعية التفاعلية ولا في اللجنة الجامعة.
    Estamos trabajando para superar las dificultades que plantean y proseguiremos los trabajos en el Comité Plenario en este período de sesiones. UN إننا نعمل على تسويتها وسيستمر هذا في اللجنة الجامعة لهذه الدورة.
    No obstante, si el representante de Uruguay desea continuar insistiendo en ello, la cuestión se puede discutir en la Comisión Plenaria. UN ولكن ، إن أراد ممثل أوروغواي أن يتابع هذه النقطة فيمكن مناقشتها في اللجنة الجامعة .
    Señaló que el sentir general del Comité Plenario era que esa participación sería conveniente y había que promoverla. UN وأوضح وجود تفاهم عام في اللجنة الجامعة لاستصواب هذه المشاركة وأنها تحظى بالتشجيع.
    3. Tras un debate, la Comisión estimó que los proyectos de plan de acción debían aprobarse y adoptarse en su conjunto, por lo que no procedió a examinar los seis proyectos de plan de acción examinados por el Comité Plenario. UN 3- ثم عقب المناقشة، رأت اللجنة أنه ينبغي الموافقة على مشاريع خطط العمل واعتمادها كحزمة واحدة، ومن ثَم لم تشرع في النظر في مشاريع خطط العمل الست التي نوقشت في اللجنة الجامعة.
    En algunas sesiones del Congreso celebradas en el pasado, también se ha permitido a los delegados, con arreglo al reglamento de la Cámara, votar en el plenario. UN وفي بعض دورات الكونغرس السابقة، كان يُسمح للمندوبين أيضاً بموجب نظام المجلس بالتصويت في اللجنة الجامعة.
    III. RESUMEN DEL PRESIDENTE DE LAS OPINIONES EXPRESADAS en el Comité Plenario 105 UN الثالث - ملخص الرئيس للآراء التي أُبديت في اللجنة الجامعة 114
    RESUMEN DEL PRESIDENTE DE LAS OPINIONES EXPRESADAS en el Comité Plenario UN ملخص الرئيس للآراء التي أُبديت في اللجنة الجامعة
    Las delegaciones podrán distribuir el texto completo de las declaraciones en el Comité Plenario. UN ويمكن للوفود أن تعمم النص الكامل للبيانات في اللجنة الجامعة.
    Esta mañana mantuvimos un breve intercambio de opiniones sobre ese documento en el Comité Plenario. UN وفي وقت سابق من هذا الصباح، أجرينا تبادلا لوجهات النظر بصورة وجيزة حيال تلك الورقة في اللجنة الجامعة.
    Se propone este arreglo con el fin de facilitar formulación de las declaraciones de las delegaciones y para permitir que el debate y la adopción de decisiones sobre los temas que tengan consecuencias programáticas, administrativas y financieras se efectúen de manera integrada y coherente en el Comité Plenario. UN وهذا الترتيب مقترح بغية تيسير إلقاء الوفود لبياناتهم وإتاحة الوقت لإجراء مناقشات متكاملة ومتماسكة في اللجنة الجامعة بشأن البنود التي تترتب عليها آثار برنامجية وإدارية ومالية، وإتخاذ قرارات بشأنها.
    Se pidió a los gobiernos que habían presentado propuestas adicionales para que las examinara la Comisión que las volvieran a presentar en forma sucinta y conforme al nuevo formato acordado en el Comité Plenario. UN وطُلب إلى الحكومات التي قدمت اقتراحات إضافية لتنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعيد تقديم اقتراحاتها؛ بحيث تكون هذه موجزة وبشكل يتماشى مع النسق الجديد المتفق عليه في اللجنة الجامعة.
    Se pidió a los gobiernos que habían presentado propuestas adicionales para que las examinara la Comisión que las volvieran a presentar en forma sucinta y conforme al nuevo formato acordado en el Comité Plenario. UN وطُلب إلى الحكومات التي قدمت اقتراحات إضافية لتنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعيد تقديم اقتراحاتها؛ بحيث تكون هذه موجزة وبشكل يتماشى مع النسق الجديد المتفق عليه في اللجنة الجامعة.
    4. Siguiendo la práctica establecida, la Comisión examinará primero los proyectos de resolución en el Comité Plenario, antes de elevarlos a la plenaria. UN 4- وجريا على العرف المتبع، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الهيئة العامة.
    4. Siguiendo la práctica establecida, la Comisión examinará primero los proyectos de resolución en el Comité Plenario, antes de elevarlos a la plenaria. UN 4- وجريا على العرف المتبع، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الهيئة العامة.
    La representante de Australia acogió con satisfacción la contribución del ONUSIDA al actual período de sesiones de la Comisión, tanto en el Comité Plenario como en el pleno. UN ورحّبت ممثلة أستراليا بإسهام يونايدز في هذه الدورة الراهنة للجنة، سواء في اللجنة الجامعة أو في جلسات اللجنة بكامل هيئتها.
    En cuanto a la agresión, dice que es necesario debatir esa cuestión en la Comisión Plenaria y en conversaciones oficiosas. UN وفيما يتعلق بجريمة العدوان ، قال ان هناك حاجة للمزيد من المناقشة في اللجنة الجامعة والمحادثات غير الرسمية .
    Nigeria apoya firmemente la inclusión del crimen de agresión en el Estatuto, y el problema de su definición debe ser objeto de nuevas deliberaciones en la Comisión Plenaria. UN وأضاف قائلا ان نيجيريا تؤيد بقوة ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي ، وينبغي لمشكلة التعريف أن تكون موضوعا لمزيد من المناقشات في اللجنة الجامعة .
    Sin embargo, también tenemos dos temas en nuestro programa en el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, así como algunas decisiones del Comité Plenario que podrían ser de gran alcance. UN ومع ذلك، لدينا كذلك موضوعان على جدول أعمالنا في المنتدى البيئي الوزاري العالمي إلى جانب عدد من المقررات في اللجنة الجامعة تعد ذات آثار قد تكون بعيدة المدى.
    3. Tras un debate, la Comisión estimó que los proyectos de plan de acción debían aprobarse y adoptarse en su conjunto, por lo que no procedió a examinar los seis proyectos de plan de acción examinados por el Comité Plenario. UN 3- ثم عقب المناقشة، رأت اللجنة أنه ينبغي الموافقة على مشاريع خطط العمل واعتمادها كحزمة واحدة، ومن ثَم لم تشرع في النظر في مشاريع خطط العمل الست التي نوقشت في اللجنة الجامعة.
    Asimismo, los residentes en el Distrito de Columbia están representados en la Cámara de Representantes por un delegado que forma parte de los comités y participa en los debates, pero no puede votar en el plenario. UN وعلى غرار ذلك يمثل ساكنو مقاطعة كولومبيا في مجلس النواب بمندوب يشغل مقعداً في اللجان ويشارك في النقاش، لكن لا يمكنه التصويت في اللجنة الجامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus