"في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Comité Permanente entre Organismos
        
    • en el Comité Permanente entre Organismos
        
    • del Comité Interinstitucional Permanente
        
    • del Comité Permanente Interinstitucional
        
    • dentro del Comité Permanente
        
    • en el Comité Interinstitucional Permanente
        
    • del CPO
        
    • integran el Comité Permanente entre Organismos
        
    Todos los miembros del Comité Permanente entre Organismos participan en la difusión activa de estos principios. UN وتشارك جميع الوكالات الداخلة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في نشر هذه المبادئ بصورة فعالة.
    Segundo día Sesión de mañana Debate del grupo integrado por algunos jefes ejecutivos de los organismos del Comité Permanente entre Organismos, sobre el tema de la serie de sesiones UN جلسة صباحية فريق مناقشة بشأن موضوع الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية، ويتألف من أعضاء مختارين من الرؤساء التنفيذيين للوكالات المشتركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Forma parte del Comité Permanente entre Organismos y sus grupos de trabajo y es miembro del Subgrupo de Trabajo sobre preparación y planificación para imprevistos. UN وهي تشارك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي أفرقتها العاملة، وهي عضو في الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب.
    El Departamento estudiará esta cuestión, que ofrece amplias posibilidades, en el Comité Permanente entre Organismos. UN وستواصل الادارة المذكورة البحث في هذا الخيار، الذي يتمتع بإمكانات كبيرة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Esperamos que se mantenga actualizados a los Estados Miembros mediante las consultas en el Comité Permanente entre Organismos. UN ونأمل في إبقاء الدول الأعضاء على علم بهذا الشأن من خلال المشاورات التي تجري في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El ACNUDH también está brindando asistencia a los asociados del Comité Permanente entre Organismos a copresidir con el PNUD el Subgrupo de Trabajo sobre los grupos de protección sobre el estado de derecho. UN وتساعد المفوضية أيضا الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بسيادة القانون والتابع لمجموعة الحماية.
    Reunión de los miembros principales del Comité Permanente entre Organismos UN اجتماع الأطراف الرئيسية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Esta debería ser capaz de aprovechar la experiencia de las organizaciones miembros del Comité Permanente entre Organismos en la preparación de documentos de política sobre cuestiones sustantivas. UN ويتعين تمكين الوحدة من الاستعانة بالدراية الفنية للمنظمات اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تحضير أوراق السياسات بشأن القضايا الموضوعية.
    Acogemos con beneplácito la aplicación del acuerdo alcanzado dentro del Comité Permanente entre Organismos con respecto a la designación de coordinadores de asistencia humanitaria residentes. UN ونحن نرحب بتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن تعيين منسقين قطريين للشــؤون اﻹنسانية.
    Los mayores esfuerzos del Comité Permanente entre Organismos estaban dirigidos a satisfacer las necesidades que se planteaban en las situaciones de emergencia a medida que éstas se iban produciendo y los debates sobre la cuestión de la transición entre las actividades de socorro y el desarrollo carecieron de continuidad. UN ويتم تركيز الاهتمام في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على احتياجات الحالات الطارئة الناشئة، وتفتقر المناقشات حول المسائل المتعلقة بالانتقال من اﻹغاثة الى التنمية الى الاستمرارية.
    Concretamente, el Coordinador del Socorro de Emergencia envió cartas a todos los miembros del Comité Permanente entre Organismos pidiéndoles que designaran un centro de coordinación. UN وقد تمثل ذلك بالتحديد في أن وجﱠه رسالة إلى جميع الوكالات اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يسألها فيها أن تعين تلك الجهة التي ستتولى داخلها تنسيق مسألة المشردين داخليا.
    En el 2000, el FNUAP se convirtió en un miembro de pleno derecho del Comité Permanente entre Organismos de Asuntos Humanitarios y participó en todos los llamamientos unificados y en numerosos grupos y subgrupos de trabajo. UN 60 - أصبح الصندوق في عام 2000 عضوا كامل العضوية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية، وشارك في كل النداءات الموحدة وفي عديد من الأفرقة العاملة والأفرقة الفرعية.
    En particular, la información de alerta temprana se debe presentar de un modo más accesible, se debe mejorar el seguimiento de las inundaciones y el servicio debe incorporar información pertinente de los interesados del Comité Permanente entre Organismos, además de fortalecer su red de asociados científicos. UN وينبغي بصفة خاصة أن تعرض معلومات الإنذار المبكر بطريقة تزيد من سهولة الوصول إليها، وينبغي تعزيز رصد الفيضانات، وينبغي أن يتضمن النظام المعلومات ذات الصلة المستمدة من الجهات المعنية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأن يدعم شبكة شركائه العالميين.
    El Consejo está ejecutando el Proyecto de Reforma Humanitaria y de las ONG, y ha abogado con éxito por una mayor representación de las ONG en el Comité Permanente entre Organismos. UN يقوم المجلس بتنفيذ مشروع إصلاح المنظمات غير الحكومية والإصلاح في المجال الإنساني، ويدعو بنجاح إلى تعزيز تمثيل المنظمات غير الحكومية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    :: Amplia participación e implicación en el Comité Permanente entre Organismos. UN :: الانخراط المكثف والمشاركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    El Departamento contribuirá a la utilización plena de la capacidad de las organizaciones de socorro para hacer frente a problemas humanitarios mediante su participación en el Comité Permanente entre Organismos. UN وستسهم الادارة في الاستغلال الكامل لطاقات منظمات اﻹغاثة للتصدي للمشاكل اﻹنسانية، عن طريق اشتراكها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Además, el ACNUR había prestado apoyo a la coordinación entre organismos mediante una estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Humanitarios (DAH) y una participación muy activa en el Comité Permanente entre Organismos. UN وفضلا عن ذلك، دعمت المفوضية التنسيق المشترك بين الوكالات بالعمل في اتصال وثيق مع مكتب الشؤون الانسانية، وبمشاركتها البالغة النشاط في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Por conducto de mecanismos de consulta también se recaban regularmente las opiniones de las organizaciones y los programas humanitarios que participan en el Comité Permanente entre Organismos. UN كما تلتمس بصورة روتينية آراء المنظمات والبرامج اﻹنسانية المشاركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وذلك عن طريق آليات استشارية.
    Había muchos ejemplos de actividades similares en que el PNUD había colaborado con sus asociados en el Comité Permanente entre Organismos. UN وضرب أمثلة كثيرة على أنشطة مماثلة تعاون فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع شركائه في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Desde el 2000, el FNUAP es miembro de pleno derecho del Comité Interinstitucional Permanente para Asuntos Humanitarios. UN ومنذ عام 2000، أصبح الصندوق عضوا كاملا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الإنسانية.
    Desde que entró a formar parte del Comité Permanente Interinstitucional para Asuntos Humanitarios el UNFPA ha participado en diversos grupos de trabajo en el plano mundial. UN 27 - وشارك الصندوق في عدد من الأفرقة العاملة على الصعيد العالمي منذ أن أصبح عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Además, en colaboración con los VNU, el Centro ha establecido un programa de actuación en caso de desastre y ha participado en el Comité Interinstitucional Permanente sobre la transición del socorro al desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك فقد وضع المركز ، بالإشتراك مع متطوعي الأمم المتحدة UNV، برنامج إدارة الكوارث (DMP) وشاركت في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإستمرار من الإغاثة إلى التنمية.
    Trabajan juntos en estrecha cooperación en el Comité Permanente entre Organismos (CPO) y copresiden el grupo del CPO sobre coordinación y administración de campamentos. UN وتعمل المنظمتان معاً بشكل وثيق في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهما تتصدران أنشطة مجموعة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق المخيمات وإدارتها.
    Integrará la Dependencia un pequeño grupo de funcionarios adscritos de las organizaciones que integran el Comité Permanente entre Organismos. UN وسيعمل في هذه الوحدة عدد ضئيل من الموظفين المعارين من الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus