"في المؤتمر الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la segunda Conferencia
        
    • en el Segundo Congreso
        
    • la Segunda Conferencia de
        
    Al respecto, esperamos que estos fondos se recauden en la segunda Conferencia sobre promesas de contribuciones. UN وفي هذا الخصوص. نأمل أن تجمع هذه اﻷموال في المؤتمر الثاني ﻹعلان التبرعات.
    en la segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes se aprobó un Plan de Acción para orientar a los Estados en la aplicación del artículo 8, párrafo 2. UN واعتمدت في المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية خطة عمل لتسترشد بها الدول في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8.
    En el verano de 1907 se puso la primera piedra. Asistieron al acto 200 delegados de 50 países, que se encontraban en La Haya participando en la segunda Conferencia Internacional de Paz, celebrada ese año. UN وقد وضع حجر اﻷساس في صيف عام ١٩٠٧، وكان ذلك حدثا شهده ٢٠٠ مندوب حضروا من ٥٠ دولة للمشاركة في المؤتمر الثاني للسلام الذي عقد في لاهاي ذلك العام.
    Participó como Presidente en la segunda Conferencia de la Asociación Árabe Internacional de Colegios de Abogados, celebrado en Bahrein del 5 al 8 de marzo de 1989. UN اشترك في المؤتمر الثاني لرابطة المحامين العربية - الدولية وترأسه، البحرين، ٥ - ٨ آذار/مارس ٩٨٩١؛
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración adoptada por los participantes en el Segundo Congreso de dirigentes de las religiones mundiales y tradicionales, que tuvo lugar en Astana, los días 12 y 13 de septiembre de 2006. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية الذي عقد في الأستانة يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006.
    Expresaron a las autoridades y al pueblo de Cabo Verde su agradecimiento por la acogida y la hospitalidad que habían dispensado a todos los participantes en la segunda Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Países de Habla Portuguesa. UN وأعربوا لسلطات الرأس اﻷخضر وشعبها عن تقديرهم لما أبدوه من حفاوة وكرم تجاه جميع المشاركين في المؤتمر الثاني لرؤساء دول وحكومات مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Los resultados de la evaluación preliminar se presentaron en la segunda Conferencia de las Partes, celebrada en Dakar (Senegal) en diciembre de 1998. UN وتم تقاسم نتائج التقييم في المؤتمر الثاني للأطراف المعقود في داكار، بالسنغال، في كانون الأول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    en la segunda Conferencia de las Partes en la Convención para Combatir la Desertificación se presentó a un grupo selecto de participantes para promover la labor del PNUD en esta esfera. UN وعرضت في المؤتمر الثاني لﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر مساهمات مختارة للترويج لعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا المجال من مجالات اهتمامه الرئيسية.
    Esto se hizo al examinar la aprobación de su plan de actividades, de conformidad con las conclusiones alcanzadas en la segunda Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno. UN وقد تم اتخاذ هذه الخطوة تمهيدا لاعتماد خطة أنشطة المجلس طبقا للنتائج التي تم التوصل إليها في المؤتمر الثاني لرؤساء الدول والحكومات.
    En mayo de 1999, el personal directivo superior del FNUAP tomó parte en la segunda Conferencia celebrada entre las dos organizaciones centrada especialmente en la población y el desarrollo. UN وفي أيار/مايو 1999، شارك كبار مديري الصندوق في المؤتمر الثاني للمنظمتين الذي ركز على السكان والتنمية.
    Participó como Presidente en la segunda Conferencia de la Asociación Árabe Internacional de Colegios de Abogados, Bahrein, 5 a 8 de marzo de 1989. UN اشترك في المؤتمر الثاني لرابطة المحامين العربية - الدولية وترأسه، البحرين، 5 - 8 آذار/مارس 1989.
    - en la segunda Conferencia de los Estados partes en la Convención sobre las Armas Químicas, Armenia copatrocinó el proyecto de recomendación propuesto por 16 Estados con el fin de garantizar la universalidad de la Convención. UN :: في المؤتمر الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، اشتركت أرمينيا في تقديم مشروع توصية اقترحتها 16 دولة لكفالة عالمية الاتفاقية.
    El proyecto preliminar se presentará en la segunda Conferencia internacional de partes interesadas, que se celebrará en Helsinki el 6 de marzo de 2007. UN وسيتم الكشف عن المشروع الأولي للخطة في المؤتمر الثاني لأصحاب المصلحة في هلسنكي، بفنلندا، في 6 آذار/مارس 2007.
    Delegados de la región de Asia oriental y el Pacífico recibieron subvenciones para aprender de la experiencia de Viet Nam con un programa de cooperación sobre prevención de traumatismos en la segunda Conferencia de Asia y el Pacífico sobre el particular. UN وقدم الدعم إلى وفود من منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للتعلم من خبرة فييت نام في وضع برنامج تعاوني للوقاية من الإصابات وذلك في المؤتمر الثاني لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالوقاية من الإصابات.
    o Participación en la segunda Conferencia sobre la mujer árabe en la ciencia y la tecnología en torno al tema " Empoderamiento para el desarrollo del mundo árabe " , 2010. UN المشاركة في المؤتمر الثاني للمرأة العربية في العلوم والتكنولوجيا " التعزيز لأجل التنمية في العالم العربي " عام 2010؛
    Todos los Estados Miembros están invitados a participar en la segunda Conferencia y a contribuir a las deliberaciones sobre el Plan Mundial contra la Crisis. UN ولاحظ أن جميع الدول الأعضاء مدعوّة للمشاركة في المؤتمر الثاني وللمساهمة في المداولات بشأن خطة العمل الدولية للتصدّي للأزمة.
    Suiza participó activamente en la segunda Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares, organizada por México, y ha acogido con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Austria de celebrar una conferencia de seguimiento a fines de 2014. UN وشاركت سويسرا بفعالية في المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي استضافته المكسيك، كما ترحب بعرض حكومة النمسا عقد مؤتمر للمتابعة في أواخر عام 2014.
    Tras la admisión de Bosnia y Herzegovina en el Grupo del Banco Mundial el 1º de abril de 1996, el Banco pudo hacer una segunda promesa de contribución de 180 millones de dólares de los EE.UU. en la segunda Conferencia de donantes, en Bruselas. UN ١٣ - وعقب ضم البوسنة والهرسك الى مجموعة البنك الدولي في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أمكن للبنك إصدار تعهد ثانٍ بدفع ١٨٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في المؤتمر الثاني للمانحين في بروكسل.
    en la segunda Conferencia, que se preveía celebrar en Malé en septiembre de 1997, se llevaría a cabo el examen de los progresos alcanzados respecto de todas las recomendaciones mencionadas. UN وسيجري استعراض التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات المذكورة أعلاه في المؤتمر الثاني المرتقب عقده في ماليه، في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Esta suma representaba un 10% de los compromisos anunciados para 1999–2003 en la segunda Conferencia en Apoyo de la Paz en el Oriente Medio, celebrada en Washington, D.C. el 30 de noviembre de 1998. UN وكان ذلك المبلغ يمثل ١٠ في المائة من التعهدات المعلنة بالنسبة إلى الفترة ١٩٩٩-٢٠٠٣ في المؤتمر الثاني لدعم السلام والتنمية في الشرق اﻷوسط، الذي انعقد في واشنطن العاصمة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Carta de fecha 14 de septiembre (S/2006/761) dirigida al Secretario General por el representante de Kazajstán por la que se transmitía una declaración adoptada por los participantes en el Segundo Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales, que tuvo lugar en Astana los días 12 y 13 de septiembre de 2006. UN رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر (S/2006/761) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كازاخستان يحيل بها الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية الذي عقد في الأستانة يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus