Presentaremos al comandante en la conferencia de prensa mañana Y explicar todo | Open Subtitles | سنقدمه للقائد في المؤتمر الصحفي غداً و نوضح كل شيء |
El resultado es que la prensa tiene que obtener una copia de las observaciones finales en la conferencia de prensa y leerlas y preparar las preguntas precipitadamente. | UN | ونتيجةً لهذا، يضطر الصحفيون للحصول على نسخة من الملاحظات الختامية في المؤتمر الصحفي ثم قراءتها وإعداد الأسئلة في عجالة. |
Estaba pensando en la información que diste sobre Mark Gregory en la conferencia de prensa. | Open Subtitles | كنت افكر فقط بالمعلومات التي قلتها عن مارك غريغوري في المؤتمر الصحفي |
La delegación invitó al representante de una organización no gubernamental que había seguido el examen del informe de Eslovenia por el Comité, a que participara en la rueda de prensa. | UN | وقد دعا الوفد ممثلا عن منظمة غير حكومية، كانت قد تابعت نظر اللجنة في تقرير سلوفينيا، للمشاركة في المؤتمر الصحفي. |
'Esperamos más información durante la conferencia de prensa de la mañana. | Open Subtitles | نتوقع الحصول علي معلومات اكثر في المؤتمر الصحفي في هذا الصباح |
Bueno, si va a reconstruir su reputación unas pocas palabras amables de mi parte en una conferencia de prensa no van a ser suficientes. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتُ ستعيد بناء سمعتك، بضعة كلمات رقيقة منّي في المؤتمر الصحفي لن تكفي، |
Un momento. ¿Me engañaste para vengarte por lo de la conferencia de prensa? | Open Subtitles | انتظري لحظة كنت تعبثين معي لتنتقمي لما فعلته في المؤتمر الصحفي |
en la conferencia de prensa. Estaba en la chaqueta de su amigo. | Open Subtitles | في المؤتمر الصحفي لقد كان على سترة صديقك |
La mitad de ellos estaban en la conferencia de prensa cuando lo anuncié, y la otra mitad te ha enviado flores y emails. | Open Subtitles | نصفهم كان في المؤتمر الصحفي عندما أعلنت عن ذلك و النصف الآخر بعثوا الأزهار و الرسائل الإلكترونية |
Menuda presentación en la conferencia de prensa el acto de desaparición. | Open Subtitles | كان عرضاً رائعاً في المؤتمر الصحفي مرحلة الاختفاء |
No, le necesitamos en la conferencia de prensa ahora mismo. | Open Subtitles | كلا ، نحن بحاجة إليه في المؤتمر الصحفي حالاً |
Es profesor de física ahora y Midnight se divirtió con eso en la conferencia de prensa ayer. | Open Subtitles | إنه مدرس للفيزياء في مدرسة ثانوية الآن, وسخر ميدنايت بشأن ذلك في المؤتمر الصحفي بالأمس. |
Y... cualquier cosa que haya dicho en la conferencia de prensa esta tarde, sólo intentaba motivar. | Open Subtitles | و.. ورجاء، أياً كان ما قلته في المؤتمر الصحفي مساء اليوم كنت فقط أحاول أن أحثكِ |
Oí que Nyborg tuvo que esquivar la cuestión en la conferencia de prensa. | Open Subtitles | سمعت ان نيبورغ تهربت من الاجابة في المؤتمر الصحفي |
Es un sentimiento del que pretendo hacerme eco en la conferencia de prensa que estás a punto de organizar. | Open Subtitles | هذا هو الشعور الذي أنوي إظهاره في المؤتمر الصحفي الذي ستقومين بترتيبه |
- Oye, campeón. Escucha, los jefes te quieren en la conferencia de prensa. | Open Subtitles | اسمع، الرؤساء يريدونك في المؤتمر الصحفي. |
A la luz de las declaraciones hechas en la conferencia de prensa, los periódicos de todo el mundo han comenzado a desatar el santo infierno. | Open Subtitles | في ضوء البيانات التي قدمت في المؤتمر الصحفي بدأت الصحف في جميع أنحاء العالم بتوجيه نفسها إلينا |
Vas a volver muy feliz a mucha gente por aquí porque ese ardid en la rueda de prensa fue increíble. | Open Subtitles | أنت على وشك أن تسعد كل الناس هنا جداً لأن تلك المخاطرة في المؤتمر الصحفي كانت مثيرة جداً |
¿Qué ocurre? Alguien hizo la pregunta incorrecta en la rueda de prensa. | Open Subtitles | أحدهم سأل السؤال الخطأ في المؤتمر الصحفي |
El tema es todavía de tanta actualidad que, durante la conferencia de prensa que celebró el Secretario General sobre el informe acerca de la reforma de las Naciones Unidas, le fue planteada la pregunta de si el Consejo de Seguridad es democrático. | UN | ولا تزال هذه المسألة من مواضيع الساعة حتى أن الأمين العام سئل في المؤتمر الصحفي الذي عرض فيه تقريره بشأن إصلاح الأمم المتحدة عما إذا كان مجلس الأمن يعتبر جهازا ديمقراطيا. |
Declaración formulada por el Jefe de la Misión en una conferencia de prensa celebrada en Pristina el 16 de diciembre de 2002 | UN | البيان الذي أدلى به رئيس البعثة في المؤتمر الصحفي الذي عقد في بريشتينا في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
La escena de la conferencia de prensa. Gregory Peck dice que no escribirá la historia. | Open Subtitles | هذا المشهد في المؤتمر الصحفي. غريغوري بيك يشير انه لا ستعمل تشغيل القصة. |
Tendremos nuestra oportunidad en la sesión informativa. | Open Subtitles | .سكون لدينا فرصة في المؤتمر الصحفي |
en esa conferencia de prensa, en la que se presentó cojeando, se dijo que había denunciado que las autoridades lo habían amenazado con matar a su familia y había expresado el temor de que así lo hicieran. | UN | وقيل إنه ادﱡعي وهو يعرج في المؤتمر الصحفي أن السلطات هددت بقتل أسرته، وعبر عن مخاوفه من أن تفعل ذلك. |