La Organización del Tratado de Seguridad Colectiva favorece la aplicación de las decisiones adoptadas a ese respecto en la Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París sobre la lucha contra el tráfico ilícito de opiáceos provenientes del Afganistán. | UN | وتؤيد منظمة معاهدة الأمن الجماعي تنفيذ القرارات المتخذة في هذا الصدد في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان. |
Su país toma nota de las decisiones adoptadas en la Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París para frenar las corrientes financieras procedentes del tráfico de drogas del Afganistán. | UN | وقال إن بلده أحاط علما بالقرارات المتعلقة بكبح التدفقات المالية الناتجة عن اتجار أفغانستان بالمخدرات والمتخذة في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس. |
Belarús participa activamente en el proceso paneuropeo en materia de protección del medio ambiente y acoge con beneplácito las decisiones adoptadas en la Tercera Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente para Europa, celebrada en Sofía en octubre de 1995. | UN | ٢ - إن بيلاروس تشارك بنشاط في عملية البلدان اﻷوروبية لحماية البيئة وترحب بالقرارات المتخذة في المؤتمر الوزاري الثالث ﻷوروبا المعني بالبيئة، الذي انعقد في صوفيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
54. Los participantes habían decidido presentar los resultados del seminario como aportación oficiosa de los países menos adelantados a la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC, la X UNCTAD y la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | 54- وقرر المشاركون تقديم النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل كمساهمة رسمية لأقل البلدان نمواً في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد العاشر، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
El Sr. Bernard Tanoh - Boutchoué (Côte d ' Ivoire), Vicepresidente del Comité Especial, representó al Comité en la Décima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) los días 8 y 9 de abril de 2000. | UN | ومثل السيد برنارد تانوه - بوتشوي (كوت ديفوار) نائب الرئيس اللجنة الخاصة في المؤتمر الوزاري الثالث عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا دي اندياس، كولومبيا في 8 و 9 نيسان/أبريل 2000. |
A ese respecto, se pregunta qué podría hacer la UNCTAD para garantizar que en la Tercera Conferencia Ministerial y en el décimo período de sesiones de la UNCTAD se tomasen medidas prácticas y prontas que tengan en cuenta las preocupaciones vitales de los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الشأن، تساءل إن كان في استطاعة اﻷونكتاد أن يفعل شيئا من أجل اتخاذ إجراء عملي ومبكر في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية والدورة العاشرة لﻷونكتاد لمعالجة الاهتمامات الحيوية للبلدان النامية. |
Considerando el Consenso de Puerto España, aprobado en la Tercera Conferencia Ministerial del Caribe sobre la Mujer, en octubre de 1999, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توافق آراء بويرتا إسبانيا، الذي جرى اعتماده في المؤتمر الوزاري الثالث لمنطقة البحر الكاريبي المعني بالمرأة الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999، |
Esto se puso de relieve en 2008 en la Tercera Conferencia Ministerial de Países de Renta Media en Namibia, que pedía un aumento de los niveles de asistencia internacional para desarrollo y señalaba que las categorías actuales no reflejaban debidamente las particularidades y las necesidades de esas naciones. | UN | وقد جرى تسليط الضوء على ذلك في المؤتمر الوزاري الثالث للبلدان المتوسطة الدخل المعقود في ناميبيا في عام 2008، الذي دعا إلى رفع مستوى المساعدة الإنمائية الدولية، ولاحظ أن التصنيف الحالي لا يعكس بدقة خصوصيات واحتياجات تلك الدول. |
En cuanto a la cuestión de los narcóticos, acogemos con beneplácito los debates que tuvieron lugar en Viena en febrero en la Tercera Conferencia Ministerial del Pacto de París sobre el control del flujo de opiáceos procedente del Afganistán. | UN | حول قضية المخدرات، نرحب بالمناقشات التي دارت في فيينا في شباط/فبراير في المؤتمر الوزاري الثالث لميثاق باريس حول مكافحة تدفق المواد الأفيونية من أفغانستان. |
:: El 26 de abril, en Almaty, los participantes en la Tercera Conferencia Ministerial sobre el Proceso de Estambul aprobaron planes de ejecución para las seis medidas de fomento de la confianza. | UN | :: في 26 نيسان/أبريل، في ألماتي، اعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية إسطنبول خطط تنفيذ تدابير بناء الثقة الست. |
Encomiamos a los Ministros participantes en la Tercera Conferencia Ministerial del Foro de Cooperación entre China y África, por sus esfuerzos dedicados y su labor sobresaliente, celebramos los resultados del diálogo de alto nivel entre los dirigentes chinos y africanos y los representantes de la empresa, y expresamos nuestras felicitaciones por el éxito rotundo de la Cumbre. | UN | ونتوجه بالثناء إلى الوزراء الذين شاركوا في المؤتمر الوزاري الثالث لمنتدى التعاون الصيني - الأفريقي لجهودهم المتفانية وأعمالهم الباهرة، ونشيد بنتائج الحوار الرفيع المستوى بين الزعماء الصينيين والأفارقة وممثلي الأعمال التجارية ونعرب عن تهانينا بالنجاح الكامل لمؤتمر القمة. |
16. Como actividad de seguimiento de una propuesta formulada por el Director Ejecutivo de la UNODC en la Tercera Conferencia Ministerial de los asociados del Pacto de París, la Oficina recopiló una primera versión de un compendio de propuestas dimanantes de las declaraciones efectuadas por los asociados en la Tercera Conferencia Ministerial. | UN | 16- على سبيل متابعة المقترح المقدَّم من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس، جمَّع المكتب نسخة أولى من الخلاصة الوافية للمقترحات المستقاة من الكلمات التي ألقاها الشركاء في المؤتمر الوزاري الثالث. |
Los ministros que participaron en la Tercera Conferencia Ministerial Euromediterránea aprobaron un calendario para la iniciativa Horizonte 2020 y acordaron ponerla en práctica aplicando, en particular, el Convenio de Barcelona y sus Protocolos conexos y la Estrategia Mediterránea. | UN | واعتمد الوزراء في المؤتمر الوزاري الثالث لأوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط جدولا زمنيا لمبادرة آفاق عام 2020 واتفقوا على تنفيذها عن طريق عدة سبل تشمل تنفيذ اتفاقية برشلونة والبروتوكولات المتصلة بها واستراتيجية البحر الأبيض المتوسط(). |
1. En la Declaración de Viena, aprobada en la Tercera Conferencia Ministerial de los Asociados del Pacto de París sobre la Lucha contra el Tráfico Ilícito de Opiáceos Provenientes del Afganistán, celebrada en febrero de 2012, se recoge el compromiso internacional de actuar de manera equilibrada e integral contra la amenaza que plantean los opiáceos provenientes del Afganistán. | UN | ١- إنَّ إعلان فيينا،() الذي اعتُمد في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية، الذي عُقِدَ في شباط/فبراير 2012، هو تعبير عن التزام دولي بالتصرُّف بطريقة متوازنة وشاملة لدرء خطر المواد الأفيونية الأفغانية المصدر. |
1. En la Declaración de Viena, aprobada en la Tercera Conferencia Ministerial de los Asociados del Pacto de París sobre la Lucha contra el Tráfico Ilícito de Opiáceos Provenientes del Afganistán, que se celebró en febrero de 2012, se recoge el compromiso internacional de actuar de manera equilibrada e integral contra la amenaza que plantean los opiáceos provenientes del Afganistán. | UN | ١- إنَّ إعلان فيينا،() الذي اعتُمد في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر، الذي عُقِدَ في شباط/فبراير 2012، هو تعبير عن التزام دولي بالتصرُّف بطريقة متوازنة وشاملة لدرء خطر المواد الأفيونية الأفغانية المصدر. |
54. Los participantes habían decidido presentar los resultados del seminario como aportación oficiosa de los países menos adelantados a la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC, la X UNCTAD y la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | 54- وقرر المشاركون تقديم النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل كمساهمة رسمية لأقل البلدان نمواً في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد العاشر، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
54. Los participantes habían decidido presentar los resultados del seminario como aportación oficiosa de los países menos adelantados a la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC, la X UNCTAD y la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | 54 - وقرر المشاركون تقديم النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل كمساهمة رسمية لأقل البلدان نموا في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد العاشر، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
El Sr. Bernard Tanoh - Boutchoué (Côte d ' Ivoire), Vicepresidente del Comité Especial, representó al Comité en la Décima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) los días 8 y 9 de abril de 2000. | UN | ومثل السيد برنارد تانوه - بوتشوي (كوت ديفوار) نائب الرئيس اللجنة الخاصة في المؤتمر الوزاري الثالث عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا دي اندياس، كولومبيا في 8 و 9 نيسان/أبريل 2000. |