"في الماء واليابسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el agua y la tierra
        
    Algunos representantes sugirieron que las liberaciones en el agua y la tierra no requerían una disposición aparte por cuanto serían objeto de otras disposiciones. UN ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى.
    Parte II: Categorías de fuentes de liberaciones de mercurio en el agua y la tierra UN الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Anexo G: Fuentes de liberaciones de mercurio en el agua y la tierra UN المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Anexo F: Fuentes de liberaciones de mercurio en el agua y la tierra UN المرفق واو: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Un representante dijo que había que dar la debida importancia a las liberaciones de mercurio en el agua y la tierra, ya que habían sido la principal causa de la enfermedad de Minamata. UN وقال أحد الممثلين إن من الواجب إيلاء الإطلاقات في الماء واليابسة أهمية خاصة باعتبارها السبب الرئيسي في كارثة ميناماتا.
    Las emisiones atmosféricas y las liberaciones en el agua y la tierra se presentan como dos opciones. UN 9 - وتُعرض في خيارين الانبعاثات في الغلاف الجوي والتسريبات في الماء واليابسة.
    Fuentes de liberaciones de mercurio en el agua y la tierra UN مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Fuentes de liberaciones de mercurio en el agua y la tierra UN مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Al presentar la cuestión, el Presidente recordó que en el tercer período de sesiones del Comité se había establecido un grupo de contacto sobre emisiones en la atmósfera y liberaciones en el agua y la tierra. UN 82 - عرض الرئيس المسألة مشيراً إلى أنه قد تم تشكيل فريق اتصال بشأن الإطلاقات في الماء واليابسة في الدورة الثالثة للجنة.
    También se analizó la cuestión de si las liberaciones en el agua y la tierra debían incluirse en el mismo artículo que las emisiones atmosféricas, figurar en un artículo aparte o incluirse en otras disposiciones. UN 85 - ونوقشت أيضاً مسألة ما إذا كان يتعين إدراج التسريبات في الماء واليابسة في مادة مشتركة مع الانبعاثات في الهواء، أو إفراد مادة خاصة لها، أو شملها بأحكام أخرى.
    Fuentes de liberaciones de mercurio en el agua y la tierra UN مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    1. Cada Parte reducirá [y, cuando sea viable, eliminará] las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G, [con sujeción a] [según] lo dispuesto en ese anexo[ y en los artículos 3, 6, 7, 9, 13 y 14]. UN 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14].
    11. Liberaciones en el agua y la tierra UN 11 - التسريبات في الماء واليابسة
    1. Cada Parte reducirá [y, cuando sea viable, eliminará] las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G, [con sujeción a] [según] lo dispuesto en ese anexo[ y en los artículos 3, 6, 7, 9, 13 y 14]. UN 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14].
    11. Liberaciones en el agua y la tierra UN 11 - التسريبات في الماء واليابسة
    Liberaciones en el agua y la tierra (artículo 11 del proyecto de texto) UN (ب) الإطلاقات في الماء واليابسة (المادة 11 من مشروع النص)
    1. Cada Parte reducirá [y, cuando sea viable, eliminará] las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G, [con sujeción a] [según] lo dispuesto en ese anexo [y en los artículos 3, 6, 7, 9, 13 y 14]. UN 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14].
    2. Cada Parte [reducirá] [podrá adoptar medidas para reducir] y, en los casos en que sea viable, [eliminará] [eliminar], las emisiones atmosféricas de mercurio y las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G.alt, con sujeción a lo dispuesto en ese anexo. UN 2 - [على كل طرف] [يجوز لكل طرف أن يتخذ تدابير لـ ] الحد من انبعاثات الزئبق وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الغلاف الجوي في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، والقضاء عليها حيثما أمكن، وفق أحكام ذلك المرفق.
    2. Cada Parte [reducirá] [podrá adoptar medidas para reducir] y, en los casos en que sea viable, [eliminará] [eliminar], las emisiones atmosféricas de mercurio y las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G.alt, con sujeción a lo dispuesto en ese anexo. UN 2 - [على كل طرف] [يجوز لكل طرف أن يتخذ تدابير لـ ] الحد من انبعاثات الزئبق وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الغلاف الجوي في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، والقضاء عليها حيثما أمكن، وفق أحكام ذلك المرفق.
    2. Cada Parte [reducirá] [podrá adoptar medidas para reducir] y, en los casos en que sea viable, [eliminará] [eliminar], las emisiones atmosféricas de mercurio y las liberaciones de mercurio y de compuestos de mercurio en el agua y la tierra procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en el anexo G. alt, con sujeción a lo dispuesto en ese anexo. UN 2 - [على كل طرف] [يجوز لكل طرف أن يتخذ تدابير لــــ] الحد من انبعاثات الزئبق وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الغلاف الجوي في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، والقضاء عليها حيثما أمكن، وفق أحكام ذلك المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus